İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
over min hud har jeg syet sæk og boret mit horn i støvel;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
klag som sørgeklædt jomfru over sin ungdoms brudgom!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
let us not therefore wear sackcloth and ashes, be issued with yellow cards or be depressed.
vi er nødt til at lytte mere og tale mindre.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
så sønderrev jakob sine klæder og bandt sæk om sine lænder, og han sørgede over sin søn i mange dage.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the lord is not turned back from us.
derfor skal i klæde jer i sæk og klage og jamre, thi ej vender herrens glødende vrede sig fra os.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
herre, hør og vær nådig, herre, kom mig til hjælp!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and i set my face unto the lord god, to seek by prayer and supplication, with fasting, and sackcloth, and ashes:
jeg vendte mit ansigt til gud herren for at fremføre bøn og begæring under faste i sæk og aske.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.
thi hvert hoved er skaldet, hvert skæg revet af; i alle hænder er der rifter, over alle lænder sæk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for word came unto the king of nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
og da sagen kom nineves konge for Øre, stod han op fra sin trone,tog kappen af, klædte sig i sæk og satte sig i støvet,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he sent eliakim, who was over the household, and shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto isaiah the prophet the son of amoz.
og han sendte paladsøversten eljakim og statsskriveren sjebna og præsternes Ældste, hyllet i sæk, til profeten esajas, amoz's søn,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
på gader og oppe på tage bærer de sæk, på torvene jamrer de alle, opløst i gråd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and david said to joab, and to all the people that were with him, rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before abner. and king david himself followed the bier.
derpå sagde david til joab og alle folkene, som fulgte ham: "sønderriv eders klæder, tag sæk om eder og hold klage over abner!" og kong david gik selv bag efter båren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
at the same time spake the lord by isaiah the son of amoz, saying, go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. and he did so, walking naked and barefoot.
på den tid talede herren ved esajas, amoz's søn, således: "gå hen og løs sørgeklædet af dine lænder og drag skoene af dine fødder!" og han gjorde således og gik nøgen og barfodet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and rizpah the daughter of aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
men rizpa, ajjas datter, tog sit sørgeklæde, bredte det ud på klippen og sad der fra høstens begyndelse, indtil der atter strømmede vand fra himmelen ned over dem; og hun tillod ikke himmelens fugle at kaste sig over dem om dagen eller markens dyr om natten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we should not sit down with the strategic far-sightedness of garden gnomes and say, now we must kow-tow to those who have given the impression that we should go around in sackcloth and ashes just so that our decision to postpone discharge of the commission seems more credible.
vi bør ikke stille os op som havenisser med blikket strategisk rettet mod det fjerne og sige, at nu må vi bukke ydmygt for dem, som har vakt det indtryk, at vi skulle klæde os i sæk og aske bare for at få vores beslutning om at udsætte dechargen til kommissionen til at se mere troværdig ud.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite: