İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
which time you free in morning
siapa namanya
Son Güncelleme: 2021-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at what time you go to school
aku kesekolah jam
Son Güncelleme: 2021-09-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my you me
puting
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for the umpteenth time, you disappointed me
untuk kesekian kalinya kau pergi dari ku
Son Güncelleme: 2020-08-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
what time you sleep
saya akan berbicara dengan anda berapa banyak orang di kamar anda
Son Güncelleme: 2023-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
so fear you god, and obey you me.
(maka bertakwalah kepada allah dan taatlah kepadaku).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
this is the last time you will see today
google terjemahan inggris indonesi
Son Güncelleme: 2015-04-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sorry if i bother you all the time you are in
maaf kalau aku mengganggumu dalam setiap waktu mu dalam
Son Güncelleme: 2020-02-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
introducing my name oktiah clara from working class students, i will tell about my work experience at theresia jambi hospital, i started working at theresia hospital on december 2, 2013, at which time i was a contract worker, as a contract worker i introduced the room as many as three rooms, namely the meranti , tembesu and bulian rooms.
perkenalkan nama saya oktiah clara dari mahasiswa kelas pekerja , saya akan menceritakan tentang pengalaman pekerjaan saya di rs theresia jambi , saya mulai bekerja di rs theresia pada tanggal 2 desember 2013 yang pada saat itu saya pekerja kontrak , sebagai pekerja kontrak saya perkenalan ruangan sebanyak tiga ruangan yaitu ruangan meranti , tembesu dan bulian .
Son Güncelleme: 2022-11-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: