İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.
Եւ նրան երկնքից երեւաց մի հրեշտակ եւ ուժ էր տալիս նրան. նա տագնապի մէջ էր եւ ամբողջ հոգով էր աղօթում:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
saying, the lord is risen indeed, and hath appeared to simon.
որոնք ասում էին, թէ՝ «Իսկապէս յարեաւ Տէրը եւ երեւաց Սիմոնին»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and, behold, there appeared unto them moses and elias talking with him.
Եւ ահա նրանց երեւացին Մովսէսն ու Եղիան, որ խօսում էին նրա հետ:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and there appeared unto them elias with moses: and they were talking with jesus.
Եւ նրանց երեւաց Եղիան՝ Մովսէսի հետ մէկտեղ, ու նրանք խօսում էին Յիսուսի հետ:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at jerusalem.
որոնք փառքով երեւալով՝ խօսում էին նրա վախճանի մասին, որ տեղի պիտի ունենար Երուսաղէմում:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
ու նրա յարութիւնից յետոյ գերեզմաններից ելնելով մտան սուրբ քաղաքը եւ շատերին երեւացին:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and god appeared unto jacob again, when he came out of padan-aram, and blessed him.
Աստուած երեւաց Յակոբին, երբ սա Լուզում էր: Երբ Յակոբը Ասորիների Միջագետքից եկաւ Լուզ, Աստուած օրհնելով նրան՝
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jacob said unto joseph, god almighty appeared unto me at luz in the land of canaan, and blessed me,
Յակոբն ասաց Յովսէփին. «Իմ Աստուածն ինձ երեւաց Լուզում՝ Քանանացիների երկրում, օրհնեց ինձ
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and of some, that elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
թէ՝ Յովհաննէսը մեռելներից յարութիւն է առել, իսկ ոմանց ասածի վրայ, թէ՝ Եղիան յայտնուեց, եւ ուրիշների՝ թէ՝ նախկին մարգարէներից մէկը յարութիւն է առել:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
now when jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to mary magdalene, out of whom he had cast seven devils.
Կիրակի առաւօտեան յարութիւն առած լինելով՝ Յիսուս նախ երեւաց Մարիամ Մագդաղենացուն, որից եօթը դեւ էր հանել:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the lord appeared unto him, and said, go not down into egypt; dwell in the land which i shall tell thee of:
Իսահակը գնաց փղշտացիների արքայ Աբիմելէքի մօտ, Գերարա: Նրան երեւաց Տէրն ու ասաց. «Եգիպտոս մի՛ իջիր, այլ բնակուի՛ր այն երկրում, որտեղ ասացի քեզ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and i appeared unto abraham, unto isaac, and unto jacob, by the name of god almighty, but by my name jehovah was i not known to them.
Ես երեւացի Աբրահամին, Իսահակին ու Յակոբին: Նրանց Աստուածը ես եմ, իմ անունը Տէր է, բայց ես դա նրանց չյայտնեցի:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
Յետոյ, մինչ Տասնմէկը սեղան էին նստել, Յիսուս նրանց երեւաց եւ յանդիմանեց նրանց իրենց անհաւատութեան եւ խստասրտութեան համար, որովհետեւ չէին հաւատացել նրանց, որոնց ինքը երեւացել էր՝ մեռելներից յարութիւն առած:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and moses answered and said, but, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, the lord hath not appeared unto thee.
Պատասխան տուեց Մովսէսն ու ասաց. «Եթէ ինձ չհաւատան, իմ ասածը չլսեն, (քանի որ նրանք կարող են ասել, թէ՝ Աստուած քեզ չի երեւացել), ես ի՞նչ ասեմ նրանց»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and god said unto jacob, arise, go up to bethel, and dwell there: and make there an altar unto god, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of esau thy brother.
Աստուած ասաց Յակոբին. «Վե՛ր կաց գնա՛ բնակավայրդ՝ Բեթէլ, բնակուի՛ր այդ վայրում եւ այնտեղ զոհասեղան կառուցի՛ր Աստծուն, որ երեւաց քեզ քո եղբայր Եսաւից փախչելու ժամանակ»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he built there an altar, and called the place el-beth-el: because there god appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
Նա այնտեղ զոհասեղան շինեց, եւ այդ վայրը կոչեց Բեթէլ, որովհետեւ այնտեղ էր, որ Աստուած երեւացել էր նրան, երբ նա փախչում էր իր եղբայր Եսաւից:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the lord appeared unto him the same night, and said, i am the god of abraham thy father: fear not, for i am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant abraham's sake.
«Ես քո հօր Աստուածն եմ: Մի՛ վախեցիր, որովհետեւ քեզ հետ եմ, ես օրհնելու եմ քեզ, բազմացնելու եմ քո սերունդները ի սէր քո հայր Աբրահամի»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: