İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
come on video call
مثل اینکه قصد معرفی ندارید
Son Güncelleme: 2021-05-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
come on, show me.
يالا بذار ببينم
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sex on video call
sex on video call
Son Güncelleme: 2021-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
come on , show me your office .
، يالا . دفتر کارتو به من نشون بده .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
come on now get up and show them .
يالا همين الان بلند شو و نشونشون بده .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
come on , show me what happens now .
زود باش ، نشونم بده الان چه اتفاقي افتاد .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
come out here and show me some moves .
بيا اينجا و چند تا حرکت بهم نشون بده .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
take them out and show me
باز كنيد و نشونم بديد
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dont be such an old maid . come and show me .
اداي يک دختر باکره را در نياربيا آنرا به من نشان بده .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
asshole come on , show me your fucking face , faggot .
كثافت يالا ديگه خودتو بهم نشون بده بچه كوني .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and show me that i could love again .
و نشون دادي كه ميتونم دوباره عاشق بشم .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and show me what it means to be a man .
و نشون دادي معني يک مرد چيه .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
now show me , come on .
زود باش . شروع کن .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
show me a german dance . come on .
يه رقص آلماني به من نشون بده ، بيا .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he said, "my lord, i take refuge with you from asking you something of which i have no knowledge. if you do not forgive me and show me mercy, i shall be one of the losers."
عرض کرد: «پروردگارا! من به تو پناه میبرم که از تو چیزی بخواهم که از آن آگاهی ندارم! و اگر مرا نبخشی، و بر من رحم نکنی، از زیانکاران خواهم بود!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and warn mankind of the day when the chastisement comes on them, and those who did evil shall say, 'our lord, defer us to a near term, and we will answer thy call, and follow the messengers.' 'ah, but did you not swear aforetime there should be no removing for you?
مردم را از آن روز كه عذاب فرا مىرسد بترسان. ستمكاران مىگويند: بار خدايا، ما را اندكى مهلت ده تا دعوت تو را اجابت كنيم و از پيامبران تو پيروى كنيم. آيا شما پيش از اين سوگند نمىخورديد كه هرگز زوال نمىيابيد؟
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: