Şunu aradınız:: whatfree translation and correction system (İngilizce - Farsça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Persian

Bilgi

English

whatfree translation and correction system

Persian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Farsça

Bilgi

İngilizce

this is a sample for translation and technology course.

Farsça

این یک نمونه کار برای درس ترجمه و فناوری می‌باشد.

Son Güncelleme: 2020-10-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Qhassani@gmail.com

İngilizce

this tail promotes export from the nucleus and translation, and protects the mrna from degradation.

Farsça

این دنباله، خارج شدن از هسته و ترجمه را بیشتر کرده و mrna را از ازهم‌پاشیدگی محافظت می‌کند.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Qhassani@gmail.com

İngilizce

currently the military community is interested in translation and processing of languages like arabic, pashto, and dari.

Farsça

در حال حاضر نیروی نظامی به ترجمه و پردازش زبانهایی همانند عربی، پشتو ودری علاقه‌مند است.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Qhassani@gmail.com

İngilizce

it currently hosts the faculty of law, of economics and social sciences, of psychology and education and the faculty of translation and interpretation.

Farsça

امروزه این دانشگاه دارای ۸ دانشکده است که عبارتند از دانشکده علوم طبیعی، دانشکده پزشکی، علوم انسانی، علوم اجتماعی، اقتصاد، ترجمه، روان‌شناسی و پروتستانتیسم.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Qhassani@gmail.com

İngilizce

===eukaryotic mrna turnover===inside eukaryotic cells, there is a balance between the processes of translation and mrna decay.

Farsça

=== تجدید mrnaهای یوکاریوتی ===درون سلول‌های یوکاریوتی، تعادلی بین فرآیندهای[ ترجمه] و خرابی mrna وجود دارد.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Qhassani@gmail.com

İngilizce

the questionnaire was constructed using items from reviewed literature. twenty items were used to elicit response from the respondents. four points likert type scale format of strongly agreed, agreed, disagreed and strongly disagreed were used to elicit response from the respondents. to ascertain the validity and reliability of the instruments it was given to experts in the departments of guidance and counselling and test and measurement. suggestions were made and correction effected to

Farsça

پرسشنامه با استفاده از ایتم های ادبیات مروری ساخته شد. بیست مورد برای پاسخ دادن به پاسخ دهندگان مورد استفاده قرار گرفتند. چهار امتیاز فرمت مقیاس لیکرت به شدت مورد توافق، توافق، مخالف و به شدت مخالف برای استخراج پاسخ از پاسخ دهندگان استفاده شد. به منظور تعیین اعتبار و پایایی ابزار، به کارشناسان بخش های راهنمایی و مشاوره و ازمون و اندازه گیری داده شد. پیشنهادات داده شد و اصلاح انجام شد

Son Güncelleme: 2023-07-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Qhassani@gmail.com

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,454,278 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam