Şunu aradınız:: wielder (İngilizce - Farsça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Persian

Bilgi

English

wielder

Persian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Farsça

Bilgi

İngilizce

i am a servant of the secret fire , wielder of the flame of anor .

Farsça

، من خادم آتش پنهانم . و با شعله آنور با تو ميجنگم .

Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

witches, necromancers, time travelers, soothsayers, mind readers, fire wielders, fortune-tellers, gem workers . . . you get the idea. at some point, tame love stories no longer satisfied, so i searched out increasingly graphic and erotic renditions of the classic boy-meets-girl fantasy. i remember being shocked at how easy it was to find graphic sex scenes right there on the general fiction shelves at my neighborhood library. i worried that my kids had access to these books. the raciest thing at my local library growing up in the midwest was are you there, god? it’s me, margaret. things escalated when, at the urging of my tech-savvier friend, i got a kindle. no more waiting for books to be delivered from another library branch or hiding steamy book jackets behind medical journals, especially when my husband and kids were around. now, with two swipes and a click, i had any book i wanted instantly, anywhere, anytime: on the train, on a plane, waiting to get my hair cut. i could just as easily pass off darkfever, by karen marie moning, as crime and punishment by dostoyevsky. in short, i became a chain reader of formulaic erotic genre novels. as soon as i finished one e-book, i moved on to the next: reading instead of socializing, reading instead of cooking, reading instead of sleeping, reading instead of paying attention to my husband and my kids. once, i’m ashamed to admit, i brought my kindle to work and read between patients. i looked for ever-cheaper options all the way down to free. amazon, like any good drug dealer, knows the value of a free sample. once in a while i found a book of real quality that happened to be cheap; but most of the time, they were truly terrible, relying on worn-out plot devices and lifeless characters, chock-full of typos and grammatical errors. but i read them anyway because i was increasingly looking for a very specific type of experience. how i got there mattered less and less. i wanted to indulge in that moment of mounting sexual tension that finally gets resolved when the hero and heroine hook up. i no longer cared about syntax, style, scene, or character. i just wanted my fix, and these books, written according to a formula, were designed to hook me. every chapter ended on a note of suspense, and the chapters themselves built toward the climax. i started rushing through the first part of the book until i got to the climax and didn’t bother to read the rest after it was done. i am now sadly in possession of the knowledge that if you open any romance novel to approximately three-quarters of the way through, you can get right to the point. about a year into my new obsession with romance, i found myself up at 2:00 a.m. on a weeknight reading fifty shades of grey. i rationalized it was a modern-day telling of pride and prejudice—right up until i got to the page on “butt plugs” and had a flash of insight that reading about sadomasochistic sex toys in the wee hours of the morning was not how i wanted to be spending my time. addiction broadly defined is the continued and compulsive consumption of a substance or behavior (gambling, gaming, sex) despite its harm to self and/or others.

Farsça

این کتاب در مورد لذت است. در مورد درد هم هست مهمتر از همه، این است که چگونه می توان تعادل ظریف بین این دو را پیدا کرد، و اینکه چرا اکنون بیش از هر زمان دیگری یافتن تعادل ضروری است. ما در زمان دسترسی بی‌سابقه‌ای به پاداش بالا، محرک‌های دوپامین بالا زندگی می‌کنیم: مواد مخدر، غذا، اخبار، قمار، خرید، بازی، پیامک، ارسال پیامک، فیس‌بوک، اینستاگرام، یوتیوب، توییت... افزایش تعداد، تنوع و قدرت سرسام آور است گوشی هوشمند نیاز زیرپوستی مدرن امروزی است

Son Güncelleme: 2021-11-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,783,721,974 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam