İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
you should go by yourself.
شما بايد تنها برويد
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you should distinguish yourself too
تو هم باید خودت رو متمایز کنی
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you should listen to yourself .
بايد به خودت گوش كني .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
madam, you should do it yourself
بانوی من، شما باید این کار را خودتان انجام بدهید
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you should be ashamed of yourself!
شما بايد شرمنده باشيد
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you should take care of yourself first.
شما بايد اول از خودتان مواظبت کنيد
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you should grab yourself a body , simon .
تو براي خودت يک جسم بايد پيدا کني سيميون .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maybe you should just go there yourself .
اگه ميخواي خودت تنهايي برو .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maybe you should just do it for yourself , .
، شايد فقط براي خودت اينكار را بكني .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you should.
باید پیدا کنین.
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i think maybe you should look at yourself .
فكر كنم شايد ؛ . بايد به خودت به عنوان قاتل نگاه كني .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and you should shut your mouth .
تو هم بايد دهن گشادتو ببندي .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
is i think you should be honest with yourself .
فكر ميكنم تو بايد با خودت صادق باشي .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
is that how you treat your friends .
اين روش رفتارت با دوستاته .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
is this how you treat your customers?
الان با مشتريات چطوري رفتار مي کني؟
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and you should stick with your strengths .
و تو بايستي با تمام قدرت زندگيت را حفظ كني .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i cannot forgive you you should've kept it to yourself
من نمیتوانم تو را ببخشم تو باید این را پیش خودت نگه میداشتی
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i think you should come to your window .
فکر کنم بايد بياي کنار پنجره .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you should totallymail me your number sometime. .
تو بايد حتما شماره ات را براي من بفرستي .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
colonel , if what you say is true you should shoot yourself immediately .
سرهنگ ، اگه اون چيزي که ميگي درست باشه تو بايد هرچه زودتر خودت را خلاص کني .
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: