Şunu aradınız:: in toil (İngilizce - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

French

Bilgi

English

in toil

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Fransızca

Bilgi

İngilizce

verily, we have created man in toil.

Fransızca

nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İngilizce

that we created man in toil and trouble.

Fransızca

nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İngilizce

he could eat bread in toil and by his sweat.

Fransızca

il pouvait manger du pain en travaillant et par sa sueur.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

in toil you shall eat its yield all the days of your life (gen 3:17).

Fransızca

c'est dans la fatigue que tu en mangeras le fruit, tous les jours de ta vie" (gen. 3,17).

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

it is because the curse that 'in toil you will eat of it' came upon man due to the sin of adam.

Fransızca

c'est parce que la malédiction que «c'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture » est venue en raison de la faute d'adam.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

27 in toil and hardship, through many a sleepless night, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.

Fransızca

27 j'ai été dans le travail et dans la peine, exposé à de nombreuses veilles, à la faim et à la soif, à des jeûnes multipliés, au froid et à la nudité.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

8 nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:

Fransızca

8 nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne; mais, dans le travail et dans la peine, nous avons été nuit et jour à l'oeuvre, pour n'être à charge à aucun de vous.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

we will offer ourselves in sacrifice in toil and labor, and in suffering, for we are ready to accept the cross for the honor of the most sacred heart of our lord.

Fransızca

aux souffrances, nous sommes prêts à porter la croix pour adorer le sacré-coeur de jésus.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

therefore, when god said, "in toil you will eat of it all the days of your life," it means that true cultivation finally began in earnest.

Fransızca

nourriture. par conséquent, lorsque dieu dit: «c'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie», cela signifie que la véritable culture a enfin vraiment commencé.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

to this competition of the workers there is but one limit; no worker will work for less than he needs to subsist. if he must starve, he will prefer to starve in idleness rather than in toil.

Fransızca

si tous les prolétaires affirmaient seulement leur volonté de mourir de faim plutôt que de travailler pour la bourgeoisie, celle-ci serait bien contrainte d'abandonner son monopole; mais ce n'est pas le cas; c'est même une éventualité quasiment impossible et voilà pourquoi la bourgeoisie continue d'être de bonne humeur. il n'y a qu'une seule limite à cette concurrence des travailleurs entre eux : aucun d'eux n'acceptera de travailler pour un salaire inférieur à celui qu'exige sa propre existence; s'il doit un jour mourir de faim, il préférera mourir sans rien faire plutôt qu'en travaillant; certes, cette limite est toute relative : les uns ont plus de besoins que les autres; les uns sont habitués à plus de confort que les autres : l'anglais qui est encore un peu civilisé a plus d'exigences que l'irlandais qui erre en haillons, mange des pommes de terre et dort dans une étable à porcs.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

just as god said, "in toil you will eat of it all the days of your life," without working for it, adam couldn't get food any more.

Fransızca

juste comme dieu a dit: «c'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie », adam ne pouvait plus obtenir de la nourriture s'il n'a pas travaillé.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

what hatred and evil comes too easily to the lips of those neighbours when together in the past they have shared the fruit of the land, co-operated in toil, though their language of birth was different and their god had a different name.

Fransızca

la haine et le mal montent trop facilement aux lèvres de ces voisins qui ont travaillé ensemble et partagé les fruits de la terre même s'ils ne parlaient pas la même langue et ne donnaient pas le même nom à dieu.

Son Güncelleme: 2010-06-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

17 and unto adam he said, because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which i commanded thee, saying, thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life;

Fransızca

17 il dit à l'homme: puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. c'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie, 17 puis il dit à adam : parce que tu as obéi à la parole de ta femme, et que tu as mangé [du fruit] de l'arbre duquel je t'avais commandé, en disant : tu n'en mangeras point, la terre sera maudite à cause de toi; tu en mangeras [les fruits] en travail, tous les jours de ta vie. 17 et à adam il dit: parce que tu as ecoute la voix de ta femme et que tu a mange de l'arbre au sujet duquel je t'ai commande, disant: tu n'en mangeras pas, -maudit est le sol à cause de toi; tu en mangeras en travaillant peniblement tous les jours de ta vie.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,776,540,634 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam