İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
send me a message
m'envoyer un message /envoyez-moi un message
Son Güncelleme: 2023-07-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
send me a message.
envoyez-moi un message.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
just send me a message
envoyez moi juste un message
Son Güncelleme: 2023-07-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
just send me a message.
just send me a message.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for inquiries send me a message.
for inquiries send me a message.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
send me a message in whatsapp now
m’envoyer un message dans whatsapp maintenant
Son Güncelleme: 2023-07-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
send me a message, i'll give you the addresses.
je te donne les adresses.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fill in this form to send me a message.
pour m'envoyer un message, remplissez ce formulaire.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
now you can use a form to send me a message.
vous pouvez maintenant utiliser un formulaire pour m’envoyer un message.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
what you expect for the average long term inflation rate.
le taux d'inflation moyen prévu à long terme.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you want to speak more, please send me a message
nous pouvons parler si tu veux. fais-moi savoir! voici, mon adresse:
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
#porteouverte send me a message for a safe place in canal saint martin.
envoyez-moi un message pour un endroit sûr au canal saint martin.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you want to work with me, please send me a message!
if you want to work with me, please send me a message!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to send me a message from this site, or directly to this address:
vous pouvez si vous le désirez me laisser un message, via le site ou à l’adresse suivante:
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you got a good player for the german nt, please send me a message
mais si vous voyez un message qui vous pose problème (agressivité, spam, non respect des règles...), n'hésitez pas à me contacter !
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
check the answers with your teacher or your parents, or send me a message.
tu peux confirmer les réponses avec ton enseignant(e) ou tes parents, ou alors envois-moi un message.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i wish you a good end of the day my darling and i tell tomorrow send me a message telling me that it time on track kiss i love you
je te souhaite une bonne fin de journée ma chérie et je te dis à demain envoi moi un message pour me dire à qu'elle heure on se voie bisou je t'aime
Son Güncelleme: 2013-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then send me an >e-mail< and you will receive a message with a link to this page each time the site is updated.
dans ce cas, envoyez-moi un >e-mail< et vous recevrez un message avec un lien vers cette page chaque fois que le site sera mis à jour.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i hope he gets this mesage and can either send a message to his mom cathy for me or send me a message back.
my father, maj.robin grant, served there for a few months and i know what it feels like to be away from family.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my name is james. i wish to learn to speak french please send me a message if you're interested in learning english from me.
bonjour, je m'appele carlos ,je parle spagnol nativo, moins je voudrais améliorer mon niveau de français. si quelqu'un est intéressé à échanger cette langue ou à nous aider bienvenu.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: