İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
enter the name of your project.
introduza o nome do seu proxecto.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
enter here the name of your workgroup/ domain.
indique aquí o nome do seu grupo de traballo/ dominio.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'nickel 'was the name of a mountain goblin
"nickel" era o nome dun trasno da montaña
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
database name enter the name of your akonadi database on your external mysql server.
nome da base de datos escriba o nome da base de datos de akonadi no servidor de mysql externo.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bookmarks allow you to jump between parts of your document. please provide the name of your bookmark.
os marcadores permitenlle moverse a diferentes puntos do seu documento. dealle nomes ós seus marcadores.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for our example configuration we enter the name news. server. com; you will, of course, enter the real name of your news server.
nesta configuración de exemplo introducimos o nome news. server. com; pode introducir, por suposto, o nome real do seu servidor de noticias.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
organization this field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out. it is safe (and normal) to leave this blank.
organización este campo debería ter o nome da súa organización se quere que se especifique na cabeceira de calquera correo enviado por vostede. É seguro (e normal) deixar isto en branco.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
select a city near your location from the list. you may filter the list by the name of your city, province, and country. once you have selected a city, press next.
escolle na lista unha cidade perto da túa localidade. pódese filtrar a lista polo nome da cidade, provincia ou país. logo de escoller unha cidade, preme seguinte.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
replace "cs" with the two letter code and "czech" with the name of your language. write the sound names with the special characters of your language in uppercase in utf8.
substitúe "cs" polo código de dúas letras e "czech" polo nome da túa lingua. escribe os nomes dos sons cos caracteres especiais da túa lingua en maiúsculas en utf8.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
the name field can be filled in as you like; the text you enter will later be visible in the folder view. you could, for example, enter the name of your internet provider; for our example we enter the name my news account.
pode encher o campo nome como queira; o texto que introduza verase despois na vista de cartafoles. podería introducir, por exemplo, o nome do seu fornecedor de acceso a internet; neste exemplo introducimos o nome a miña conta de noticias.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kdat will dump your files properly to tape, but may not be able to restore them. to restore your files by hand, you need to know the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.
kdat gardará os seus ficheiros adecuadamente na cinta, pero pode non ser quen de restauralos. para restauralos á mao, precisa coñecer o nome da versión * non- rebobinante * do dispositivo de cintas% 1.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this tag is also historically used for importing different versions of third-party software. if you are not doing this, use the word start or a string foo_1_0 where foo is the name of your project and 1.0 is the version number of the imported release.
esta marca tamén é usada historicamente para importar diferentes versións de sóftware de terceiros. se non está a facer isto, use a palabra start ou unha cadea proxecto_ 1. 0 onde proxecto é o nome do proxecto e 1. 0 é o número da versión importada.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the input field organization is optional and does not have to be filled out. you can enter, & eg;, the name of your company or your university if you use & knode; there; if you leave this field blank, it will often be filled out later by your internet service provider.
o campo de entrada organización é opcional e non hai por que o encher. pódese introducir, & eg; o nome da empresa para a que traballa ou a universidade se utiliza o & knode; desde ela.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor