İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
you are not accountable on their behalf.
kuma ba ka zama wakĩli a kansu ba.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and now we have none to intercede on our behalf,
"sabõda haka bã mu da waɗansu macẽta."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and argue not on behalf of those who deceive themselves.
kuma kada ka yi jãyayya dõmin tunkuɗe wa waɗanda suka yaudari kansu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and do not argue on behalf of those who deceive themselves.
kuma kada ka yi jãyayya dõmin tunkuɗe wa waɗanda suka yaudari kansu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and do not plead on behalf of those who are dishonest to themselves.
kuma kada ka yi jãyayya dõmin tunkuɗe wa waɗanda suka yaudari kansu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when you hand over their property to them let there be witnesses on their behalf.
to, idan kun mĩƙa musu dũkiyõyinsu, sai ku shaidar a kansu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said: "beseech on our behalf thy lord to make plain to us her colour."
suka ce: "ka rõƙa mana ubangijinka ya bayyana mana abin da yake launinta."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and do not dispute on behalf of those who betray themselves; surely god loves not the guilty traitor.
kuma kada ka yi jãyayya dõmin tunkuɗe wa waɗanda suka yaudari kansu. lalle ne allah ba ya son wanda ya kasance mai yawan hã'inci mai yawan zunubi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and do not argue on behalf of those who betray themselves, surely, allah does not love the sinful traitor.
kuma kada ka yi jãyayya dõmin tunkuɗe wa waɗanda suka yaudari kansu. lalle ne allah ba ya son wanda ya kasance mai yawan hã'inci mai yawan zunubi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and do not plead on behalf of those who deceive themselves; indeed allah does not like any treacherous, excessive sinner.
kuma kada ka yi jãyayya dõmin tunkuɗe wa waɗanda suka yaudari kansu. lalle ne allah ba ya son wanda ya kasance mai yawan hã'inci mai yawan zunubi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
contend not on behalf of such as betray their own souls; for allah loveth not one given to perfidy and crime:
kuma kada ka yi jãyayya dõmin tunkuɗe wa waɗanda suka yaudari kansu. lalle ne allah ba ya son wanda ya kasance mai yawan hã'inci mai yawan zunubi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
there you are, arguing on their behalf in the present life, but who will argue with god on their behalf on the day of resurrection?
gã ku, yã waɗannan! kun yi jidãli, dõmin tunkuɗe musu (kunya) a cikin rãyuwar dũniya, to, wane ne zai yi jidali domin tunkuɗe musu a rãnar ¡iyãma?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and do not plead on behalf of those who act unfaithfully to their souls; surely allah does not love him who is treacherous, sinful;
kuma kada ka yi jãyayya dõmin tunkuɗe wa waɗanda suka yaudari kansu. lalle ne allah ba ya son wanda ya kasance mai yawan hã'inci mai yawan zunubi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but should someone, fearing deviance or sin on the testator’s behalf, set things right between them, there is no sin upon him.
to, wanda ya ji tsõron karkata ko kuwa wani zunubi daga mai wasiyyar, sai ya yi sulhi a tsakãninsu to bãbu laifi a kansa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and beware of a day when no soul will avail another in the least, nor will any intercession be accepted on its behalf, nor will any ransom be taken from it, nor will they be helped.
kuma ku ji tsron wani yini, (a cikinsa) rai bã ya wadãtar da wani rai da kõme, kuma bã a karɓar cetõ daga gareshi, kuma ba a karɓar fansa daga gare shi, kuma bã su zama ana taimakon su ba.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and be on your guard against a day when one soul shall not avail another in the least, neither shall intercession on its behalf be accepted, nor shall any compensation be taken from it, nor shall they be helped.
kuma ku ji tsron wani yini, (a cikinsa) rai bã ya wadãtar da wani rai da kõme, kuma bã a karɓar cetõ daga gareshi, kuma ba a karɓar fansa daga gare shi, kuma bã su zama ana taimakon su ba.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"and construct the ship under our eyes and with our inspiration, and address me not on behalf of those who did wrong; they are surely to be drowned."
kuma ka sassaƙa jirgi da kyau a kan idanunmu da wahayinmu, kuma kada ka yi mini magana a cikin sha'anin waɗanda suka kãfirta, lalle ne sũ, waɗanda akenutsarwa ne.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ha, there you are; you have disputed on their behalf in the present life; but who will dispute with god on their behalf on the resurrection day, or who will be a guardian for them?
kun yi jidãli, dõmin tunkuɗe musu (kunya) a cikin rãyuwar dũniya, to, wane ne zai yi jidali domin tunkuɗe musu a rãnar ¡iyãma? ko kuwa wãne ne zai kasance wakĩli a kansu?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"but construct an ark under our eyes and our inspiration, and address me no (further) on behalf of those who are in sin: for they are about to be overwhelmed (in the flood)."
kuma ka sassaƙa jirgi da kyau a kan idanunmu da wahayinmu, kuma kada ka yi mini magana a cikin sha'anin waɗanda suka kãfirta, lalle ne sũ, waɗanda akenutsarwa ne.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor