İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
he felt comfortable
ya jin dadi
Son Güncelleme: 2023-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and he felt from them apprehension.
sai ya ji tsõro daga gare su.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
moses felt afraid within himself.
sai mũsã ya ji tsõro a cikin ransa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and moses felt afraid within himself.
sai mũsã ya ji tsõro a cikin ransa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when they felt our might they fled from it.
sai a lõkacin da suka hangi azãbarmu, sai gã su sunã gudu daga gare ta.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
so when they felt our punishment, lo! they began to fly
sai a lõkacin da suka hangi azãbarmu, sai gã su sunã gudu daga gare ta.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and, when they felt our might, behold them fleeing from it!
sai a lõkacin da suka hangi azãbarmu, sai gã su sunã gudu daga gare ta.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when our messengers came to lot, he was distressed for them and felt for them great discomfort.
kuma a lõkacin da manzanninmu suka je wa lũɗu ya ɓãta rai sabõda su, kuma yã ƙuntata ga kirji sabõda su.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension.
sa'an nan a lõkacin da ya ga hannayensu bã su sãduwa zuwa gare shi (maraƙin), sai ya yi ƙyãmarsu, kuma ya ji tsõronsu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when our messengers came unto lut, he was distressed on their account and felt straitened on their account.
kuma a lõkacin da manzanninmu suka je wa lũɗu ya ɓãta rai sabõda su, kuma yã ƙuntata ga kirji sabõda su.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
surely the chastisement of their lord is (a thing) not to be felt secure of--
lalle ne, azãbar ubangijinsu bã wadda ake iya amincẽwaba ce.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when they have been ordered to fight, some of them have felt afraid of human beings just as they should be afraid of god, or they are even more afraid.
to a lõkacin da aka wajabta musu yãƙi sai ga wani ɓangare daga cikinsu sunã tsõron mutãne kamar tsõron allah kõ kuwa mafi tsanani ga tsõron, kuma suka ce: "ya ubangijinmu!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
when our messengers came to lut, he was grieved on their account and felt himself powerless (to protect) them.
kuma a lõkacin da manzanninmu suka je wa lũɗu aka ɓãta masa rai game da su, ya, ƙuntata rai sabõda su.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(he turned in mercy also) to the three who were left behind; (they felt guilty) to such a degree that the earth seemed constrained to them, for all its spaciousness, and their (very) souls seemed straitened to them,- and they perceived that there is no fleeing from allah (and no refuge) but to himself.
kuma (allah) yã karɓi tũba a kan ukun nan waɗanda aka jinkirtar har ƙasa da yalwarta ta yi ƙunci a kansu, kuma rãyukansu suka yi ƙunci a kansu, kuma suka yi zaton bãbu wata mafakã daga allah fãce (kõmãwa) zuwa gare shi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: