İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i will never worship what you worship.
"kuma nĩ ban zama mai bautã wa abin da kuka bautã wa ba."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
you will never be able to maintain justice among your wives and love them all equally, no matter how hard you try.
kuma bã zã ku iya yin ãdalci ba a tsakanin mãtã kõ dã kun yi kwaɗayin yi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
may the blessings of long life in good health and prosperity hug you this morning and never leave you
may the blessings of long life in good health and prosperity hug you this morning and never leave you
Son Güncelleme: 2024-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as you have blessed me, i will never be a supporter of the guilty.’
dõmin abin da ka ni'imta shi a kaina, sahõda haka bã zan kasance mai taimako ga mãsu laifi ba."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
so i will never leave [this] land until my father permits me or allah decides for me, and he is the best of judges.
sabõda haka, bã zan gushe daga ƙasar nan ba fãce ubana yã yi mini izni, kõ kuwa allah ya yi hukunci a gare ni, kuma shĩ ne mafi alhẽrin mahukunta."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
what they have crafted is only a magician’s trickery. but the magician will not succeed, no matter what he does.”
lalle ne abin da suka aikata mãkircin masihirci ne kuma masihirci bã ya cin nasara a duk inda ya je."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
say, "i will never disobey my lord, for i fear the punishment of a dreadful day."
kace: "lalle ne nĩ inã tsõron azãbar yini mai girma, idan nã sãɓã wa ubangijina."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he said: 'my lord as you have favored me, i will never be a helper to the wrongdoer'
ya ce: "yã ubangijĩna! dõmin abin da ka ni'imta shi a kaina, sahõda haka bã zan kasance mai taimako ga mãsu laifi ba."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and i will leave you and those you invoke other than allah and will invoke my lord. i expect that i will not be in invocation to my lord unhappy."
"kuma inã nĩsantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma inã kiran ubangijina, tsammãnin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and they said, “no matter what sign you bring us, to bewitch us with, we will not believe in you.”
kuma suka ce: "kõ me ka zõ mana da shi daga ãyã, dõmin ka sihirce mu da ita, to, baza mu zama, sabõda kai, mãsu ĩmãni ba."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and they said, "no matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."
kuma suka ce: "kõ me ka zõ mana da shi daga ãyã, dõmin ka sihirce mu da ita, to, baza mu zama, sabõda kai, mãsu ĩmãni ba."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(moses) said: "o lord, as you have been gracious to me i will never aid the guilty."
ya ce: "yã ubangijĩna! dõmin abin da ka ni'imta shi a kaina, sahõda haka bã zan kasance mai taimako ga mãsu laifi ba."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
if you again wage war against us, we will be ready for such a confrontation. your man-power will be of no help to you no matter how much you have; god is with the believers.
kuma lalle ne cẽwa allah yanã tãre da mũminai!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he said, "my lord, because of the favour that you have shown me, i vow that i will never be a helper of the guilty."
ya ce: "yã ubangijĩna! dõmin abin da ka ni'imta shi a kaina, sahõda haka bã zan kasance mai taimako ga mãsu laifi ba."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he said: "i will never send him with you until you swear by god that you will bring him back to me, unless all of you are overtaken (by misfortune)."
ya ce: "bã zan sake shi tãre da kũ ba, sai kun kawo mini alkawarinku baga allah, haƙĩƙa, kunã dawo mini da shi, sai fa idan an kẽwaye ku."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
for that with which you have favoured me, i will never more be a helper for the mujrimun (criminals, disobedient to allah, polytheists, sinners, etc.)!"
dõmin abin da ka ni'imta shi a kaina, sahõda haka bã zan kasance mai taimako ga mãsu laifi ba."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(so i will never betray him). verily, the zalimun (wrong and evil-doers) will never be successful."
lalle ne shĩ, mãsu zãlunci ba su cin nasara!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he replied: 'i will never send him with you until you swear by allah that you will bring him back to me, unless you are prevented' and when they had given him their oath, he said: 'allah is the guardian of what we say'
ya ce: "bã zan sake shi tãre da kũ ba, sai kun kawo mini alkawarinku baga allah, haƙĩƙa, kunã dawo mini da shi, sai fa idan an kẽwaye ku." to, a, lõkacinda suka yi mãsa alkawari, ya ce: "allah ne wakĩli a kan abin da muke faɗa."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
in the qur'an we have explained things to people in myriad ways. but no matter what sign you bring to them, those who are resolved upon denying the truth will say: “you are given to falsehood.”
kuma lalle tabbas mun buga kõwane irin misãli ga mutãne a cikin wannan alƙur'ãni, kuma lalle idan kã je musu da kõwace ãyã, lalle, waɗanda suka kãfirta zã su ce "kũ, bã kõme kuke ba fãce mãsu barua."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he (allah) knows what happens to them (his creatures) in this world, and what will happen to them (in the hereafter), and they will never compass anything of his knowledge.
yanã sanin abin da ke a gaba gare su da abin da ke bãyansu, kuma bã su kẽwayẽwa da shi ga sani.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: