İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sorry, very big wrong to me
माफ करना, बहुत बड़ा झूठा मेरे लिए
Son Güncelleme: 2018-12-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
did i say anything wrong to u
कल रात मैंने तुमसे कुछ गलत कहा था?
Son Güncelleme: 2022-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i got no chill when u say something wrong to me
Son Güncelleme: 2020-12-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
sometimes it feels what i done wrong
मुझे लगता है कि कुछ गलत है
Son Güncelleme: 2024-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
love all trust a few do wrong to none
hindi
Son Güncelleme: 2021-06-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
please don't say anything wrong to him
कृपया मेरे बारे में कुछ मत कहिएगा।
Son Güncelleme: 2022-12-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
love all trust a few do wrong to believe
when trust is not what dose love means
Son Güncelleme: 2024-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
i am apologizing if i did something wrong to you
मुझे खेद है अगर मैंने आपसे कुछ गलत किया
Son Güncelleme: 2021-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no , i think you are wrong to say all men are bad .
नहीं , मेरे विचार में तुम्हारा यह कहना कि सभी आदमी बुरे होते हैं , गलत है ।
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
that is in recompense for what you have done . ' allah does no wrong to his servants .
ये उन्हीं कामों का बदला है जिनको तुम्हारे हाथों ने पहले से भेजा है वरना ख़ुदा तो कभी अपने बन्दों पर ज़ुल्म करने वाला नहीं
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
if the peshwas have done some wrong to us , let us not forget that they are our own kith and kin .
यदि पेशवाओं ने हमारे साथ कोई गलती की है तो हम यह न भूलें कि वे हमारे अपने सगे हैं ।
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
can't s i thik i can't say anything wrong to u
मैं कुछ भी नहीं कह सकता, लेकिन मैं यू के लिए कुछ भी गलत नहीं कह सकता
Son Güncelleme: 2020-09-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the word will be fulfilled against them , because they have done wrong , and they will be unable to speak .
और बात उनपर पूरी होकर रहेगी , इसलिए कि उन्होंने ज़ुल्म किया । अतः वे कुछ बोल न सकेंगे
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
verily those who have disbelieved and done wrong , allah is not one to forgive them nor to guide them to any way .
बेशक जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया और ज़ुल्म करते रहे न तो ख़ुदा उनको बख्शेगा ही और न ही उन्हें किसी तरीक़े की हिदायत करेगा
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the shout overtook those who had done wrong ; so they lay in their dwellings crouching
और जिन लोगों ने ज़ुल्म किया था उनको एक सख्त चिघाड़ ने ले डाला तो वह लोग अपने अपने घरों में औंधें पड़े रह गये
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and it will profit you not today , because ye have done wrong , that ye are in the torment sharers .
और जब तुम नाफरमानियाँ कर चुके तो तुम्हारा अज़ाब में शरीक होना भी आज तुमको कोई फायदा नहीं पहुँचा सकता
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
save him who hath done wrong and afterward hath changed evil for good . and lo ! i am forgiving , merciful .
मगर जो शख्स गुनाह करे फिर गुनाह के बाद उसे नेकी से बदल दे तो अलबत्ता बड़ा बख्शने वाला मेहरबान हूँ
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when those who have done wrong will behold the torment , it will not be lightened unto them , nor will they be respited .
और जिन लोगों ने शरारतें की थी जब वह अज़ाब को देख लेगें तो उनके अज़ाब ही में तख़फ़ीफ़ की जाएगी और न उनको मोहलत ही दी जाएगी
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and beware of an affliction that will not smite exclusively those among you who have done wrong . know that god is severe in exacting retribution .
और उस फितने से डरते रहो जो ख़ास उन्हीं लोगों पर नही पड़ेगा जिन्होने तुम में से ज़ुल्म किया और यक़ीन मानों कि ख़ुदा बड़ा सख्त अज़ाब करने वाला है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they said , “ our lord , we have done wrong to ourselves . unless you forgive us , and have mercy on us , we will be among the losers . ”
दोनों बोले , " हमारे रब ! हमने अपने आप पर अत्याचार किया । अब यदि तूने हमें क्षमा न किया और हम पर दया न दर्शाई , फिर तो हम घाटा उठानेवालों में से होंगे । "
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor