Şunu aradınız:: everything is better then god's day (İngilizce - Hintçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Hindi

Bilgi

English

everything is better then god's day

Hindi

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Hintçe

Bilgi

İngilizce

everything is better

Hintçe

सब कुछ बेहतर है

Son Güncelleme: 2020-12-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

everything is better since you

Hintçe

सब कुछ बेहतर है जब आप तय करते हैं कि आप नहीं

Son Güncelleme: 2022-01-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

everything is better when you decide you dont no

Hintçe

everything is better when you decide you dont care

Son Güncelleme: 2022-03-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

good fame is better then a good face

Hintçe

अच्छी ख्याति बेहतर है तो एक अच्छा चेहरा

Son Güncelleme: 2018-03-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

bineg single is better then reaslationshup

Hintçe

मेरे जीवन में भगवान का सबसे अनमोल उपहार

Son Güncelleme: 2020-11-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

a dull pencil is better then sharpest mind

Hintçe

एक सुस्त पेंसिल सबसे तेज दिमाग से बेहतर है

Son Güncelleme: 2022-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

a clear rejection is better then fake promises

Hintçe

एक स्पष्ट अस्वीकृति नकली वादों से बेहतर है

Son Güncelleme: 2024-01-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

a good plan executed tomorrow is better then a perfect plan executed in year

Hintçe

Son Güncelleme: 2021-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

shree purushitam nagesh oke is many time try the hindu religion is better then other religion .

Hintçe

श्री पुरुषोत्तम नागेश ओक ने कई बार हिन्दू धर्म की दूसरे धर्मों पर श्रेष्ठता प्रमाणित करने का प्रयास किया है ।

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

good and evil deeds are not equal . repel evil with what is better ; then you will see that one who was once your enemy has become your dearest friend ,

Hintçe

भलाई और बुराई समान नहीं है । तुम अच्छे से अच्छे आचरण के द्वारा दूर करो । फिर क्या देखोगे कि वही व्यक्ति तुम्हारे और जिसके बीच वैर पड़ा हुआ था , जैसे वह कोई घनिष्ठ मित्र है

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

nor can goodness and evil be equal . repel with what is better : then will he between whom and thee was hatred become as it were thy friend and intimate !

Hintçe

और भलाई बुराई बराबर नहीं हो सकती तो ऐसे तरीके से जवाब दो जो निहायत अच्छा हो तो जिस में और तुममें दुशमनी थी गोया वह तुम्हारा दिल सोज़ दोस्त है

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

the good deed and the evil deed are not alike . repel the evil deed with one which is better , then lo ! he , between whom and thee there was enmity as though he was a bosom friend .

Hintçe

भलाई और बुराई समान नहीं है । तुम अच्छे से अच्छे आचरण के द्वारा दूर करो । फिर क्या देखोगे कि वही व्यक्ति तुम्हारे और जिसके बीच वैर पड़ा हुआ था , जैसे वह कोई घनिष्ठ मित्र है

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

the good deed and the evil deed cannot be equal . repel with one which is better , then verily ! he , between whom and you there was enmity , as though he was a close friend .

Hintçe

और भलाई बुराई बराबर नहीं हो सकती तो ऐसे तरीके से जवाब दो जो निहायत अच्छा हो तो जिस में और तुममें दुशमनी थी गोया वह तुम्हारा दिल सोज़ दोस्त है

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

they swear by god : " we never said this . " but they surely said words disbelieving the truth , and they turned unbelievers after having come to faith , and designed what they could not accomplish . they did it only out of vengeance for god and his apostle had enriched them by their grace . so , if they repent it is better for them . if they turn away then god would afflict them with painful punishment in this world and the next ; and none will they have on the face of the earth to protect or help them .

Hintçe

ये मुनाफेक़ीन ख़ुदा की क़समें खाते है कि नहीं कही हालॉकि उन लोगों ने कुफ़्र का कलमा ज़रूर कहा और अपने इस्लाम के बाद काफिर हो गए और जिस बात पर क़ाबू न पा सके उसे ठान बैठे और उन लोगें ने सिर्फ इस वजह से अदावत की कि अपने फज़ल व करम से ख़ुदा और उसके रसूल ने दौलत मन्द बना दिया है तो उनके लिए उसमें ख़ैर है कि ये लोग अब भी तौबा कर लें और अगर ये न मानेगें तो ख़ुदा उन पर दुनिया और आख़िरत में दर्दनाक अज़ाब नाज़िल फरमाएगा और तमाम दुनिया में उन का न कोई हामी होगा और न मददगार

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,795,383,990 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam