İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
this ka meaning hindi
this ka hindi meaning
Son Güncelleme: 2017-07-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sweetu ka meaning hindi
मीतु का अर्थ हिंदी
Son Güncelleme: 2018-05-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
nagita name ka meaning hindi
nagita name ka meaning hindi.
Son Güncelleme: 2023-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fugi meaning hindi
fugi meaning in hindi - फूगी का अर्थ हिंदी में
Son Güncelleme: 2022-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
behan ki taki ka meaning hindi
बहन की तकी का मतलब हिंदी
Son Güncelleme: 2024-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
behan ki lodi ka meaning hindi me
behan ki lodi ka meaning hindi me
Son Güncelleme: 2024-02-05
Kullanım Sıklığı: 12
Kalite:
Referans:
behan ki laudi ka meaning hindi me
behan ki laudi ka meaning hindi me.
Son Güncelleme: 2024-01-11
Kullanım Sıklığı: 14
Kalite:
Referans:
magajtari seeds meaning hindi
मगजतारी बीज हिंदी में मतलब
Son Güncelleme: 2020-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
step sister xxxx
step sister xxxx
Son Güncelleme: 2023-12-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i shouldn't meaning hindi
no you shouldn't do that
Son Güncelleme: 2021-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
success is a state of mind ka meaning hindi mai
success is a state of mind ka meaning hindi mai.
Son Güncelleme: 2024-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i can't receive your call ka meaning hindi ans english me kya bole
मुझे आपका कॉल का मतलब नहीं मिल रहा है जिसका अर्थ है हिंदी ans english me kya bole
Son Güncelleme: 2021-03-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
rohan is a good boy.rohan play foothball rohan's parent love rohan ka meaning hindi mein
रोहन एक अच्छा लड़का है
Son Güncelleme: 2023-10-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
step sisters
bhuaa
Son Güncelleme: 2020-05-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: