Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tum kahan ja rahe ho
tum kahan ja rahe ho
Son Güncelleme: 2015-12-11
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
tum ajj kahan ja rahe ho
aj kahan ja rahe ho
Son Güncelleme: 2020-04-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahan ja rahe ho
Son Güncelleme: 2020-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aap kahan ja rahe ho
आप सबसे अच्छे शिक्षक हैं
Son Güncelleme: 2021-04-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahan ja rahe ho abhi?
kahan ja rahe ho abhi?
Son Güncelleme: 2021-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tum kahan ja rahe ho ki sanskrit
तुम कहां जा रहे हो की संस्कृत
Son Güncelleme: 2021-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tum kahan se aa rahe ho
tum kahan se aa rahe ho
Son Güncelleme: 2020-06-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mujhe chod kar tum kahan ja rahe ho
mujhe chod kar tum kahan ja rahe ho
Son Güncelleme: 2021-06-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tum agra ja rahe ho
तुम आगरा जा रहे हो
Son Güncelleme: 2023-03-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tum kahan ja rahe ho translate in english
तुम कहो जा रह हो
Son Güncelleme: 2020-09-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kya tum son ja rahe ho
kya tum sone ja rahe ho
Son Güncelleme: 2024-01-17
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
kya tum ghar ja rahe ho?
kya tum ghar ja rahe ho?
Son Güncelleme: 2020-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nasir bhai kal aap kahan ja rahe ho
nasir bhai kal aap kahan ja rahe ho
Son Güncelleme: 2021-06-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kya tum aligarh ja rahe ho
Son Güncelleme: 2021-02-10
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
tum waha kisliye ja rahe ho?
tum waha kisliye ja rahe ho?
Son Güncelleme: 2021-01-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kya tum aaj ghumne ja rahe ho
kya tum aaj ghumne ja rahe ho
Son Güncelleme: 2020-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kya tum school nahin ja rahe ho
क्या तुम स्कूल नहीं जा रहे हैं
Son Güncelleme: 2021-08-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: