Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
iceggeɛ-asen daɣen wis tlata, jerḥen-t rnan qecɛen-t-id syenna.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but his citizens hated him, and sent a message after him, saying, we will not have this man to reign over us.
arraw n tmurt-is i t-ikeṛhen, ceggɛen deffir-es kra n yemdanen ara yinin : « ur nebɣi ara ad yili wergaz agi d agellid fell-aneɣ. »
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
now when the apostles which were at jerusalem heard that samaria had received the word of god, they sent unto them peter and john:
mi slan belli lɣaci n tmurt n samarya qeblen awal n sidi ṛebbi, ṛṛusul yeqqimen di temdint n lquds ceggɛen-asen buṭrus d yuḥenna.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
imezdaɣ n lǧiha nni ɛeqlen sidna Ɛisa, dɣa ceggɛen ɣer yal lǧiha n tmurt, wwin-as-d imuḍan nsen meṛṛa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and forasmuch as lydda was nigh to joppa, and the disciples had heard that peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.
mi slan inelmaden belli buṭrus di temdint n jafa i gella, yerna ț-țamdint ur nebɛid ara ɣef temdint n lud, ceggɛen ɣuṛ-es sin yergazen iwakken a t-ḥellelen a d-yas ɣuṛ-sen s lemɣawla.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
mi d-yewweḍ lweqt n tẓurin, iceggeɛ ɣuṛ-sen aqeddac iwakken a s-d-fken amur-is ; lameɛna ixemmasen-nni wwten-t, rrant-id ifassen d ilmawen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they sent out unto him their disciples with the herodians, saying, master, we know that thou art true, and teachest the way of god in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.
ceggɛen-as kra seg inelmaden-nsen akk-d kra si terbaɛt n hiṛudus, nnan-as : a sidi, neẓra-k d bab n lḥeqq i telliḍ, tesselmadeḍ iberdan n ṛebbi s tideț, ur tuggadeḍ ula d yiwen, ur txeddmeḍ ara lxilaf ger yemdanen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i desired titus, and with him i sent a brother. did titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
asmi ḥelleleɣ tit a n-yas ɣuṛ-wen akk-d gma-tneɣ nniḍen, yella wayen i d-istenfeɛ seg-wen titus ? eɛni ur neddi ara nekk yid-es s yiwet n lɛeqliya akk d yiwet n tikli ?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.