İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
so the king and haman came to banquet with esther the queen.
busa ang hari ug si aman ming-adto sa combira ni ester nga reina.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
ang katiguman sa mga mangingisda, maghimo ba kaniya nga igbabaligya? ibahinbahin ba siya nila sa mga magbabaligya?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and esther answered, if it seem good unto the king, let the king and haman come this day unto the banquet that i have prepared for him.
ug si ester namulong: kong kini mahiuyon man ugaling sa kabubut-on sa hari, itugot nga ang hari ug si aman moadto sa combira nga akong giandam alang kaniya.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and while they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring haman unto the banquet that esther had prepared.
samtang nagasulti pa sila kaniya, miabut ang mga tinugyanan sa hari, ug nanagdali sa pagdala kang aman ngadto sa combira nga gitagana ni ester.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haman said moreover, yea, esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am i invited unto her also with the king.
labut pa, si aman namulong: oo, si ester nga reina wala motugot nga may mokuyog sa hari nganhi sa combira nga iyang giandam gawas kanako lamang; ug ugma ako usab gidapit niya uban sa hari.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and haman stood up to make request for his life to esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.
ug ang hari mitindog sa iyang kasuko gikan sa combira sa vino ug miadto sa tanaman sa palacio: ug si aman mitindog aron sa paghangyo tungod sa iyang kinabuhi kang ester nga reina; kay nakita niya nga may kadautan nga gihunahuna kaniya ang hari.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if i have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and haman come to the banquet that i shall prepare for them, and i will do tomorrow as the king hath said.
kong ako nakapahimuot sa pagtan-aw sa hari, ug kong kini ikalipay sa hari ang paghatag sa akong gihangyo, ug ang pagtuman sa akong gipangayo, paadtoa ang hari ug si aman sa combira nga akong giandam alang kanila; ug akong pagabuhaton ugma sumala sa gipamulong sa hari.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the king said again unto esther on the second day at the banquet of wine, what is thy petition, queen esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.
ug ang hari miingon pag-usab kang ester, sa ikaduhang adlaw, didto sa combira sa vino: unsay imong pangayoon, reina nga ester? ug kini igahatag kanimo: ug unsay imong ihangyo? bisan pa sa katunga sa gingharian, kana pagabuhaton.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: