Şunu aradınız:: gentiles (İngilizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Cebuano

Bilgi

English

gentiles

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

and in his name shall the gentiles trust.

Kebuano

ug sa iyang ngalan managpanglaum ang mga gentil."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

we who are jews by nature, and not sinners of the gentiles,

Kebuano

kami nga nangatawo nga mga judio ug dili mga makasasala nga gentil,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and again he saith, rejoice, ye gentiles, with his people.

Kebuano

ug usab nagaingon: pagkalipay kamo, o mga gentil, uban sa iyang katawhan";

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

not in the lust of concupiscence, even as the gentiles which know not god:

Kebuano

dili sa balatian sa kaulag ingon sa mga gentil nga wala makaila sa dios;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the word of the lord which came to jeremiah the prophet against the gentiles;

Kebuano

ang pulong ni jehova nga midangat kang jeremias nga manalagna mahitungod sa mga nasud.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

Kebuano

ug ang mga nasud moduol sa imong kahayag, ug ang mga hari moduol sa kasulaw sa imong pagsubang.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

whereunto i am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the gentiles.

Kebuano

alang sa maong maayong balita ako gipahimutang nga magwawali ug apostol ug magtutudlo,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but the unbelieving jews stirred up the gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.

Kebuano

apan ang mga judio nga wala motoo mihulhog sa mga gentil, ug ilang gisugniban kini sila sa pagkasilag batok sa mga kaigsoonan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

give none offence, neither to the jews, nor to the gentiles, nor to the church of god:

Kebuano

ayaw ninyo hatagig higayon sa pagkapangdol ang mga judio o ang mga gresyanhon o ang iglesia nga iya sa dios,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

simeon hath declared how god at the first did visit the gentiles, to take out of them a people for his name.

Kebuano

gisugilon kanato ni simeon ang kaagi sa unang pagduaw sa dios ngadto sa mga gentil aron sa pagsagop ug usa ka katawhan gikan kanila alang sa iyang ngalan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and when the jews were gone out of the synagogue, the gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.

Kebuano

ug sa pagpanggula nila ni pablo ug ni bernabe, ang mga tawo mihangyo kanila nga kining mga butanga ikausab unta pagsugilon kanila sa sunod nga adlaw nga igpapahulay.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

who have for my life laid down their own necks: unto whom not only i give thanks, but also all the churches of the gentiles.

Kebuano

gitahan nila ang ilang mga liog ngadto sa katalagman alang sa akong kinabuhi, ug kanila nagapasalamat dili lamang ako ra kondili usab ang tanang mga iglesia sa mga gentil.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then all the multitude kept silence, and gave audience to barnabas and paul, declaring what miracles and wonders god had wrought among the gentiles by them.

Kebuano

ug unya mihilum ang tanang nanagkatigum, ug namati sila kang bernabe ug kang pablo nga nanghinugilon mahitungod sa mga ilhanan ug mga katingalahan nga gibuhat sa dios pinaagi kanila sa taliwala sa mga gentil.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and shall deliver him to the gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.

Kebuano

ug igatugyan ngadto sa mga gentil aron pagabugalbugalan ug pagahampakon ug ilansang sa krus, apan sa ikatulo ka adlaw pagabanhawon siya."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

when they heard these things, they held their peace, and glorified god, saying, then hath god also to the gentiles granted repentance unto life.

Kebuano

ug sa ilang pagkadungog niini, sila mihilum. ug ang dios ilang gidalayeg nga nanag-ingon, "nan, sa ato pa, sa mga gentil gitugot usab diay sa dios ang paghinulsol ngadto sa kinabuhi."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

that the residue of men might seek after the lord, and all the gentiles, upon whom my name is called, saith the lord, who doeth all these things.

Kebuano

aron mangita sa ginoo ang ubang mga tawo, ug ang tanang mga gentil nga ginahinganlan sa akong ngalan,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but i say, that the things which the gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to god: and i would not that ye should have fellowship with devils.

Kebuano

dili, hinonoa ang buot ko ipasabut mao nga bisan unsay ginahalad sa mga gentil, kini ilang ginahalad ngadto sa mga yawa ug dili ngadto sa dios. dili ako buot nga kamo magpakig-ambit kauban sa mga yawa.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the gentiles, and that their kings may be brought.

Kebuano

ang imong mga ganghaan usab pagaablihan sa kanunay; kini dili pagatak-umon maadlaw ni magabii; aron ang mga tawo magahatud kanimo sa bahandi sa mga nasud, ug ang ilang mga hari ginahatud nga binihag.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

behold my servant, whom i have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: i will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the gentiles.

Kebuano

"tan-awa, ang sulogoon ko nga akong pinili, ang akong pinalangga nga nakapali-pay sa akong kalag. ipahiluna ko ang akong espiritu diha kaniya, ug ang hustisya iyang igamantala ngadto sa mga gentil.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

for the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:

Kebuano

kay kadtong panahona nga miagi igo na alang sa pagbuhat sa buot ipabuhat kaninyo sa mga gentil, sa paggawi sa kaulag, pangibug, huboghubog, hudyaka-bahakhak sa kombirahan, sinumsumay, ug sa gidili nga pagsimbag mga diosdios.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,229,330 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam