Şunu aradınız:: israelites (İngilizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Cebuano

Bilgi

English

israelites

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

ye shall dwell in booths seven days; all that are israelites born shall dwell in booths:

Kebuano

sa mga payag magapuyo kamo sulod sa pito ka adlaw: ang tanan nga natawo sa israel magapuyo sa mga payag:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the children of benjamin came forth out of gibeah, and destroyed down to the ground of the israelites that day twenty and two thousand men.

Kebuano

ug ang mga anak ni benjamin nanggula gikan sa gabaa; ug gilaglag ngadto sa yuta ang mga taga-israel niadtong adlawa kaluhaan ug duha ka libo ka tawo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and when saul's son heard that abner was dead in hebron, his hands were feeble, and all the israelites were troubled.

Kebuano

ug sa diha nga si is-boseth, ang anak nga lalake ni saul, nakadungog nga si abner namatay didto sa hebron, ang iyang mga kamot naluya, ug ang tanang mga israelihanon nangalisang.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but all the israelites went down to the philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.

Kebuano

apan ang tanang mga israelihanon minglugsong ngadto sa mga filistehanon, aron sa pagbaid sa tagsatagsa sa iyang punta sa daro, ug sa iyang sarol, ug sa iyang wasay, ug sa iyang bingkong;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

nevertheless the children of israel expelled not the geshurites, nor the maachathites: but the geshurites and the maachathites dwell among the israelites until this day.

Kebuano

apan ang mga anak sa israel wala magapapahawa sa mga gesurehanon, ni sa mga maacathihanon: apan si gesur ug si maacath nagpuyo sa kinataliwad-an sa israel, hangtud niining adlawa.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

moreover the hebrews that were with the philistines before that time, which went up with them into the camp from the country round about, even they also turned to be with the israelites that were with saul and jonathan.

Kebuano

karon ang mga hebreohanon nga didto uban sa mga filistehanon ingon sa unang panahon, ug nga ming-uban kanila ngadto sa campo, sukad sa yuta nga nagalibut, bisan sila usab mingbali ngadto sa mga israelihanon nga didto kauban ni saul ug ni jonathan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the priests that bare the ark of the covenant of the lord stood firm on dry ground in the midst of jordan, and all the israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over jordan.

Kebuano

ug ang mga sacerdote nga nanagyayong sa arca sa tugon ni jehova, nanagpanindog nga malig-on sa yuta nga mamala sa taliwala sa jordan; ug ang tibook israel mingtabok sa yutang mamala, hangtud ang tibook nasud nahurot paglabang sa jordan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and when they came to the camp of israel, the israelites rose up and smote the moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the moabites, even in their country.

Kebuano

ug sa paghiadto nila sa campo sa israel, ang mga israelihanon nanindog ug gilaglag ang mga moabnon, mao nga sila nangalagiw gikan sa ilang atubangan; ug sila ming-asdang sa yuta, uban ang paglaglag sa mga moabnon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and samuel died; and all the israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at ramah. and david arose, and went down to the wilderness of paran.

Kebuano

ug si samuel namatay; ug ang tibook nga israel nanagtigum pagtingub sa ilang kaugalingon, ug nanagminatay tungod kaniya, ug gilubong siya didto sa balay niya sa rama. ug si david mibangon, ug miadto sa kamingawan sa paran.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. so they did in shiloh unto all the israelites that came thither.

Kebuano

ug iyang itugsok kini sa kalaha, kun sa tatso, kun sa kawa, kun sa kolon; ang tanan nga madala sa igsasab-it-sa-unod kuhaon sa sacerdote. ingon niana gibuhat nila sa mga israelihanon nga manghiadto sa silo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

all the inhabitants of the hill country from lebanon unto misrephoth-maim, and all the sidonians, them will i drive out from before the children of israel: only divide thou it by lot unto the israelites for an inheritance, as i have commanded thee.

Kebuano

ang tanang pumoluyo sa kabungtoran sukad sa libano ngadto sa misrepothmaim, ang tanang mga sidonhanon; sila pagahinginlan ko gikan sa atubangan sa mga anak sa israel; bahinon mo kana lamang alang sa israel ingon nga panulondon, sumala sa akong gisugo kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,774,850,598 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam