Şunu aradınız:: love thy neighbor (İngilizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Cebuano

Bilgi

English

love thy neighbor

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

therefore i love thy commandments above gold; yea, above fine gold.

Kebuano

tungod niana gihigugma ko ang imong mga sugo labaw kay sa bulawan, oo, labaw kay sa bulawan nga inulay.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the second is like unto it, thou shalt love thy neighbour as thyself.

Kebuano

ug ang ikaduha sulosama ra, nga mao kini, higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.

Kebuano

ang mga nahagugma sa imong kasugoan adunay pakigdait nga daku; ug kanila wala ang kahigayonan sa pagkapangdol.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

honour thy father and thy mother: and, thou shalt love thy neighbour as thyself.

Kebuano

tumahod ka sa imong amahan ug inahan, ug, higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.

Kebuano

lingia ako, malooy ka kanako, maingon sa nabatasan mo niadtong mga nahigugma sa imong ngalan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

for all the law is fulfilled in one word, even in this; thou shalt love thy neighbour as thyself.

Kebuano

kay ang tibuok nga kasugoan nalangkob diha sa usa ka sulti, nga mao kini, "higugmaa ang imong silingan ingon nga imong kaugalingon."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

if ye fulfil the royal law according to the scripture, thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:

Kebuano

kon ugaling inyo mang ginatuman ang harianong kasugoan sumala sa kasulatan nga nagaingon, "higugmaa ang imong silingan ingon sa imong kaugalingon," nan, maayo ang inyong ginabuhat.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, the lord be magnified.

Kebuano

itugot nga ang tanan nga nagapangita kanimo, managmaya ug managkalipay diha kanimo: papamulonga sa kanunay ang mga nahagugma sa imong kaluwasan, si jehova pagapadakuon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the second is like, namely this, thou shalt love thy neighbour as thyself. there is none other commandment greater than these.

Kebuano

ang ikaduha mao kini: `higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon.` wala nay laing sugo nga labi pang daku niini kanila."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: i am the lord.

Kebuano

dili ka magpanimalus, ni magbaton ug pagdumot batok sa mga anak sa imong katawohan: kondili hinoon higugmaon mo ang imong isigkatawo ingon sa imong kaugalingon. ako mao si jehova.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

Kebuano

apan papaglipaya kadtong tanan nga nanagsalig kanimo; sa gihapon pasinggita sila sa kalipay, tungod kay ginalabanan mo sila: pasagdi nga maglipay usab diha kanimo ang mga nahagugma sa imong ngalan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

for this, thou shalt not commit adultery, thou shalt not kill, thou shalt not steal, thou shalt not bear false witness, thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, thou shalt love thy neighbour as thyself.

Kebuano

ang mga sugo nga nagaingon, "ayaw pagpanapaw, ayaw pagpatay, ayaw pagpangawat, ayaw pagkaibog," ug ang bisan unsa pa nga sugo, kini nalangkob niining mga pulonga nga nagaingon, "higugmaa ang imong silingan ingon nga imong kaugalingon."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,787,517,374 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam