Şunu aradınız:: my prayer and thoughts are with you and f... (İngilizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Cebuano

Bilgi

English

my prayer and thoughts are with you and famili

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

our thoughts and prayers are with you

Kebuano

tagalog

Son Güncelleme: 2022-10-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

my deepest sympathy with you and your family

Kebuano

Son Güncelleme: 2023-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i keep thinking about you and missing chatting with you.

Kebuano

Son Güncelleme: 2023-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and i, behold, i establish my covenant with you, and with your seed after you;

Kebuano

ug ako, tan-awa, ako magatukod sa akong saad uban kaninyo, ug sa inyong kaliwatan sa ulahi kaninyo:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

just make old letter tabs and just explain that i will allow you to take care that your dtr does not pass because you are here with you and your belongings are here in davao.

Kebuano

allow ka mag asikaso ka nga wala ang imo dtr mapasa kay naa ka dira sa inyo nya imo mga gamit naa diri sa davao.

Son Güncelleme: 2020-09-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

one law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.

Kebuano

usa ka kasugoan ug usa ka tulomanon alang kaninyo, ug alang sa usa ka dumuloong nga nagapuyo uban kaninyo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

that is, that i may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.

Kebuano

sa laing pagkasulti, aron magkadinasigay kita pinaagi sa pagtoo nato nga matag-usa, sa inyo ug sa ako.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and behold, boaz came from bethlehem, and said unto the reapers, the lord be with you. and they answered him, the lord bless thee.

Kebuano

ug ania karon, si booz nahiabut gikan sa beth-lehem, ug miingon sa mangangani: si jehova magauban kaninyo. ug sila mingtubag kaniya: si jehova manalangin kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

then said jesus unto them, yet a little while am i with you, and then i go unto him that sent me.

Kebuano

tungod niini si jesus miingon, "ako magapakig-uban pa kaninyo sulod sa hamubong panahon, ug unya moadto na ako kaniya nga mao ang nagpadala kanako.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

for i will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.

Kebuano

ug ako magatagad kaninyo, ug kamo pabungahon ko, ug kamo padaghanon ko, ug pagatukoron ko ang akong tugon uban kaninyo:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

for the amalekites and the canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the lord, therefore the lord will not be with you.

Kebuano

kay ang amalekahanon, ug ang canaanhon anaa sa atubangan ninyo ug mangapukan kamo sa espada: tungod kay mitalikod kamo gikan sa pagsunod kang jehova, busa si jehova dili magauban kaninyo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

now therefore stand still, that i may reason with you before the lord of all the righteous acts of the lord, which he did to you and to your fathers.

Kebuano

busa karon panindog kamo sa walay lihok; aron ako magapangamuyo uban kaninyo sa atubangan ni jehova mahitungod sa tanang mga matarung buhat ni jehova, nga iyang gihimo kaninyo ug sa inyong mga amahan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and god said, this is the token of the covenant which i make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

Kebuano

ug miingon ang dios: kini mao ang timaan sa saad nga akong gitukod sa taliwala nako ug ninyo, ug sa tanan nga binuhat nga buhi nga anaa uban kaninyo, alang sa mga kaliwatan nga dayon:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

be not afraid of the king of babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the lord: for i am with you to save you, and to deliver you from his hand.

Kebuano

ayaw kahadlok sa hari sa babilonia, nga inyong gikalisangan; ayaw kahadlok kaniya, nagaingon si jehova: kay ako magauban kaninyo aron sa pagluwas kaninyo, ug sa pagbawi kaninyo gikan sa iyang kamot.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of egypt: i am the lord your god.

Kebuano

ang dumuloong nga nagapuyo uban kaninyo pagahimoon ninyo ingon sa molupyo sa taliwala ninyo, ug higugmaon mo siya ingon sa imong kaugalingon; kay naglumalangyaw kamo sa yuta sa egipto. ako mao si jehova nga inyong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and moses took the bones of joseph with him: for he had straitly sworn the children of israel, saying, god will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.

Kebuano

gikuha ni moises uban kaniya ang mga bukog ni jose: kay nakigpanumpa siya sa mga anak sa israel nga nagaingon: ang dios sa pagkamatuod magadu-aw kaninyo, ug pagadad-on ninyo ang akong mga bukog gikan dinhi kauban ninyo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

see therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and i will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that i will search him out throughout all the thousands of judah.

Kebuano

busa tan-awa, ug paniira ang tanang mga hup-anan nga dapit diin siya magtago, ug bumalik kamo dinhi kanako nga may katino-an gayud, ug mouban ako kaninyo: ug mahitabo, kong siya anaa sa yuta, nga pangitaon ko gayud siya diha sa mga linibo sa juda.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

even the spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.

Kebuano

nga mao anag espiritu sa kamatuoran, kang kinsa ang kalibutan dili makadawat tungod kay ang kalibutan dili man makakita kaniya ni makaila kaniya. apan kamo nakaila na kaniya, kay siya nagapuyo man uban kaninyo, ug maanha siya sa sulod ninyo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

2 years and 5 months ago you captured my heart by being exactly who you are. the sweetest, most loving, compassionate, kind and respectful i have ever known. you have been the reason that i smile and you have given comfort beyond measure when i have cried. i promise the rest of my days i'll spend by your side. to laugh with you and cry with you, to believe in you and support you. in poverty i promise to do everything to make our love rich, and in wealth to never let our love grow poor. togethe

Kebuano

2 ka tuig ug 5 ka bulan ang milabay nakuha nimo ang akong kasingkasing pinaagi sa pagkahimong eksakto kung kinsa ka. ang labing tam-is, labing mahigugmaon, maloloy-on, buotan ug matinahuron nga akong nahibal-an. ikaw ang hinungdan nga ngisi ako ug gihatagan nimo ang kahupayan nga dili masukod sa akong paghilak. gipasalig ko ang nahabilin sa akong mga adlaw nga igugol ko sa imong kiliran. nga mokatawa uban kanimo ug mohilak uban kanimo, nga motuo kanimo ug mosuporta kanimo. sa kakabus nagsaad ako nga buhaton ko ang tanan aron mahimo’g dato ang among gugma, ug sa bahandi nga dili gyud pasagdan nga magmobre ang among gugma. togethe

Son Güncelleme: 2021-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,775,854,681 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam