Şunu aradınız:: redeemer (İngilizce - Kebuano)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

redeemer

Kebuano

salamat ginoo

Son Güncelleme: 2021-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and they remembered that god was their rock, and the high god their redeemer.

Kebuano

ug sila nahinumdum nga ang dios mao ang ilang bato, ug ang hataas uyamut nga dios mao ang ilang mamamawi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

for their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.

Kebuano

kay ang ilang mamamawi kusganon man; siya magalaban sa ilang katungod batok kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and the redeemer shall come to zion, and unto them that turn from transgression in jacob, saith the lord.

Kebuano

ug usa ka manunubos moabut sa sion, ug ngadto kanila nga nanaglikay sa kasal-anan diha kang jacob, nagaingon si jehova.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

in a little wrath i hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will i have mercy on thee, saith the lord thy redeemer.

Kebuano

sa nagaawas nga kasuko gitagoan ko ang akong nawong gikan kanimo sa usa lamang ka daklit nga panahon; apan uban sa walay katapusan nga mahigugmaong-kalolot, pagakaloy-an ko ikaw, nagaingon si jehova nga imong manunubos.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, o lord, my strength, and my redeemer.

Kebuano

itugot nga ang mga pulong sa akong baba, ug ang pagpalandong sa akong kasingkasing. mahimong kahimut-an sa imong mga mata, oh jehova, bato ko, ug mamamawi ko.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

fear not, thou worm jacob, and ye men of israel; i will help thee, saith the lord, and thy redeemer, the holy one of israel.

Kebuano

ayaw kahadlok, ikaw ulod nga jacob, ug kamong mga tawo sa israel; ako magatabang kanimo, miingon si jehova, ug ang imong manunubos mao ang balaan sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

thou shalt also suck the milk of the gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that i the lord am thy saviour and thy redeemer, the mighty one of jacob.

Kebuano

ikaw usab magasuso sa gatas sa mga nasud, ug magasuso sa dughan sa mga hari; ug ikaw makaila nga ako, si jehova, mao ang imong manluluwas, ug ang imong manunubos, ang makagagahum ni jacob.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

thus saith the lord the king of israel, and his redeemer the lord of hosts; i am the first, and i am the last; and beside me there is no god.

Kebuano

mao kini ang giingon ni jehova, ang hari sa israel, ug ang iyang manunubos, si jehova sa mga panon: ako mao man ang nahauna, ug ako mao man ang naulahi, ug gawas kanako wala nay dios.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

their redeemer is strong; the lord of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of babylon.

Kebuano

ang ilang mamamawi kusganon man; si jehova sa mga panon mao ang iyang ngalan: siya magalaban sa hingpit sa ilang katungod, aron siya makahatag pahulay sa yuta, ug kasamok sa mga pumoluyo sa babilonia.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

thus saith the lord, your redeemer, the holy one of israel; for your sake i have sent to babylon, and have brought down all their nobles, and the chaldeans, whose cry is in the ships.

Kebuano

kini mao ang giingon ni jehova, ang imong manunubos, ang balaan sa israel: tungod kaninyo nagpasugo ako didto sa babilonia, ug patugbungon ko silang tanan ingon sa mga kagiw, bisan pa ang mga caldeanhon, sa mga sakayan sa ilang kasadya.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

doubtless thou art our father, though abraham be ignorant of us, and israel acknowledge us not: thou, o lord, art our father, our redeemer; thy name is from everlasting.

Kebuano

kay ikaw mao ang among amahan, bisan wala kami hiilhi ni abraham, ug ang israel wala umila kanamo: ikaw, oh jehova, mao ang among amahan; among manunubos ang imong ngalan gikan sa walay katapusan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,744,696,493 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam