Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i, [who am] liberty, defend from the sea
defendo libertas a mare
Son Güncelleme: 2013-06-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
from the sea, liberty
e mare libertas
Son Güncelleme: 2017-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gift from the sea
Son Güncelleme: 2024-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
we come from the sea
ex maris venimus
Son Güncelleme: 2017-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
from the sea to the mountain
from sea to mountain
Son Güncelleme: 2022-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i pacified the sea from the pirates
eo bella servorum, que fugerant a dominis suis et arma ceperant, tringintá fere milia capta dominis ad supplicium tradidí.
Son Güncelleme: 2023-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
from the land of the safety of out of the sea a supply of
ex terra copiam e mari salutem
Son Güncelleme: 2021-07-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus aresca
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and so returning to the villa which was little more than a mile from the sea, he was away
itaque regressus ad villam quae paulo plus mille passibus a mari aberat
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
et arescet aqua de mari et fluvius desolabitur atque siccabitu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the lord, they shall cry aloud from the sea.
hii levabunt vocem suam atque laudabunt cum glorificatus fuerit dominus hinnient de mar
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and again, departing from the coasts of tyre and sidon, he came unto the sea of galilee, through the midst of the coasts of decapolis.
et iterum exiens de finibus tyri venit per sidonem ad mare galilaeae inter medios fines decapoleo
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and i saw another angel ascending from the east, having the seal of the living god: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
et vidi alterum angelum ascendentem ab ortu solis habentem signum dei vivi et clamavit voce magna quattuor angelis quibus datum est nocere terrae et mar
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
art thou better than populous no, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
numquid melior es ab alexandria populorum quae habitat in fluminibus aqua in circuitu eius cuius divitiae mare aquae muri eiu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sing unto the lord a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.
cantate domino canticum novum laus eius ab extremis terrae qui descenditis in mare et plenitudo eius insulae et habitatores earu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the border from the sea shall be hazar-enan, the border of damascus, and the north northward, and the border of hamath. and this is the north side.
et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
from the east end to the west end. from above the heavens to the sea bottom. i call you. o lost soul.go home. gates has been opened.
me
Son Güncelleme: 2015-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he restored the coast of israel from the entering of hamath unto the sea of the plain, according to the word of the lord god of israel, which he spake by the hand of his servant jonah, the son of amittai, the prophet, which was of gath-hepher.
ipse restituit terminos israhel ab introitu emath usque ad mare solitudinis iuxta sermonem domini dei israhel quem locutus est per servum suum ionam filium amathi prophetam qui erat de geth quae est in ophe
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
uranus was the first king of the gods. being expelled from the kingdom, uranus warned saturn, who was the son of uranus, "your son will also drive you out." fearing this, saturn devoured all his children. but the mother saved jupiter (jupiter, acc., sing.), whom he loved before the rest. after many years jupiter seized the kingdom and compelled him to restore the rest of his children. he placed the house of the gods on mount olympus. he gave to his brother neptune the kingdom of the sea, and to his brother pluto the kingdom of hell.
primus rex deorum erat uranus. ex regno expulsus, uranus saturnum, qui erat filius urani, monuerat, "tuus filius te etiam expellet." timens hoc, saturnus omnes suos liberos devorabat. sed mater iovem (jupiter, acc., sing.), quem ante reliquem amabat, servavit. post multos annos iuppiter regnum occupavit et eum reliquos liberos reddere coegit. domum deorum in monte olympo posuit. fratri, neptuno, regnum maris et fratri, plutoni, regnum inferorum donavit.
Son Güncelleme: 2022-01-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor