İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
he said moreover, i have somewhat to say unto thee. and she said, say on.
addiditque sermo mihi est ad te cui ait loquere et ill
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and rachel said, with great wrestlings have i wrestled with my sister, and i have prevailed: and she called his name naphtali.
pro quo ait rahel conparavit me deus cum sorore mea et invalui vocavitque eum nepthali
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i beseech thee, o lord, remember now how i have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. and hezekiah wept sore.
obsecro domine memento quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod placitum est coram te fecerim flevit itaque ezechias fletu magn
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the lord said unto moses, go in unto pharaoh: for i have hardened his heart, and the heart of his servants, that i might shew these my signs before him:
et dixit dominus ad mosen ingredere ad pharao ego enim induravi cor eius et servorum illius ut faciam signa mea haec in e
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and said, remember now, o lord, i beseech thee, how i have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. and hezekiah wept sore.
et dixit obsecro domine memento quaeso quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod bonum est in oculis tuis fecerim et flevit ezechias fletu magn
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and leah said, god hath endued me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because i have born him six sons: and she called his name zebulun.
et ait ditavit me deus dote bona etiam hac vice mecum erit maritus meus eo quod genuerim ei sex filios et idcirco appellavit nomen eius zabulo
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and adam knew eve his wife; and she conceived, and bare cain, and said, i have gotten a man from the lord.
adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and she bare him a son, and he called his name gershom: for he said, i have been a stranger in a strange land.
quae peperit filium quem vocavit gersam dicens advena fui in terra alien
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it came to pass, as the ark of the covenant of the lord came to the city of david, that michal the daughter of saul looking out at a window saw king david dancing and playing: and she despised him in her heart.
cumque pervenisset arca foederis domini usque ad civitatem david michol filia saul prospiciens per fenestram vidit regem david saltantem atque ludentem et despexit eum in corde su
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i know also, my god, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. as for me, in the uprightness of mine heart i have willingly offered all these things: and now have i seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.
scio deus meus quod probes corda et simplicitatem diligas unde et ego in simplicitate cordis mei laetus obtuli universa haec et populum tuum qui hic reppertus est vidi cum ingenti gaudio tibi offerre donari
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 41
Kalite:
and as the ark of the lord came into the city of david, michal saul's daughter looked through a window, and saw king david leaping and dancing before the lord; and she despised him in her heart.
cumque intrasset arca domini civitatem david michol filia saul prospiciens per fenestram vidit regem david subsilientem atque saltantem coram domino et despexit eum in corde su
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that he told her all his heart, and said unto her. there hath not come a rasor upon mine head; for i have been a nazarite unto god from my mother's womb: if i be shaven, then my strength will go from me, and i shall become weak, and be like any other man.
tunc aperiens veritatem rei dixit ad eam ferrum numquam ascendit super caput meum quia nazareus id est consecratus deo sum de utero matris meae si rasum fuerit caput meum recedet a me fortitudo mea et deficiam eroque ut ceteri homine
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and she said, as the lord thy god liveth, i have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and, behold, i am gathering two sticks, that i may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
quae respondit vivit dominus deus tuus quia non habeo panem nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo ut comedamus et moriamu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.