İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
who will be the senator
quis erit miles?
Son Güncelleme: 2015-01-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
freeman of the senator?
libertus, qui senatorem
Son Güncelleme: 2018-10-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the fifth told the story to friends
quintus lupis fabulam narravit
Son Güncelleme: 2021-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a white gown she wore to the office of the senator asked.
vir togam candidam gerebat quod officium senatoris petebat
Son Güncelleme: 2020-02-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
believe the senator whom the citizens love!
senatori, quem cives amant, crede!
Son Güncelleme: 2023-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the teacher of the men told the story of poet
magistra virorum fabulam poetae nuntiavit
Son Güncelleme: 2024-03-13
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
the senator's children are in the carriage
marcus est frater cornelius
Son Güncelleme: 2021-11-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
he told the shortest story
fabulam brevissimam narravit
Son Güncelleme: 2022-12-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the gladiator gave the carpenter’s bowl to the senator’s sister.’
gladiatori structorem senator commendavit
Son Güncelleme: 2021-11-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the emperor consults the senators.
imperator senatores consulit.
Son Güncelleme: 2023-09-14
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
do you see the senators in the streets?
quando cornelius venient?
Son Güncelleme: 2022-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the man departed, and told the jews that it was jesus, which had made him whole.
abiit ille homo et nuntiavit iudaeis quia iesus esset qui fecit eum sanu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then shaphan the scribe told the king, saying, hilkiah the priest hath given me a book. and shaphan read it before the king.
praeterea tradidit mihi helcias sacerdos hunc librum quem cum rege praesente recitasse
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then came the messengers to gibeah of saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
venerunt ergo nuntii in gabaath saulis et locuti sunt verba audiente populo et levavit omnis populus vocem suam et flevi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in the first year of belshazzar king of babylon daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
anno primo balthasar regis babylonis danihel somnium vidit visio autem capitis eius in cubili suo et somnium scribens brevi sermone conprehendit summatimque perstringens ai
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the watchman cried, and told the king. and the king said, if he be alone, there is tidings in his mouth. and he came apace, and drew near.
et exclamans indicavit regi dixitque rex si solus est bonus est nuntius in ore eius properante autem illo et accedente propiu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the lord said unto moses, lo, i come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when i speak with thee, and believe thee for ever. and moses told the words of the people unto the lord.
the lord said to him, "i will now come to you (sic) within the darkness of a cloud, so they may hear me speaking to you and believe you forever." then moses told god what the people had said.
Son Güncelleme: 2023-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and moses went out, and told the people the words of the lord, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.
venit igitur moses et narravit populo verba domini congregans septuaginta viros de senibus israhel quos stare fecit circa tabernaculu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and they told the king, saying, behold nathan the prophet nc nv. and when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
et nuntiaverunt regi dicentes adest nathan propheta cumque introisset ante conspectum regis et adorasset eum pronus in terra
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people.
septem igitur diebus convivii flebat apud eum tandemque die septimo cum ei molesta esset exposuit quae statim indicavit civibus sui
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: