İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
set down the signs and ana
positis signis
Son Güncelleme: 2018-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they shewed his signs among them, and wonders in the land of ham.
et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then said jesus unto him, except ye see signs and wonders, ye will not believe.
dixit ergo iesus ad eum nisi signa et prodigia videritis non crediti
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i thought it good to shew the signs and wonders that the high god hath wrought toward me.
somnium vidi quod perterruit me et cogitationes meae in stratu meo et visiones capitis mei conturbaverunt m
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
even him, whose coming is after the working of satan with all power and signs and lying wonders,
eum cuius est adventus secundum operationem satanae in omni virtute et signis et prodigiis mendacibu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and i will harden pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of egypt.
sed ego indurabo cor eius et multiplicabo signa et ostenta mea in terra aegypt
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
by stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child jesus.
in eo cum manum tuam extendas sanitates et signa et prodigia fieri per nomen sancti filii tui ies
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
signa tamen apostoli facta sunt super vos in omni patientia signis et prodigiis et virtutibu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the lord shewed signs and wonders, great and sore, upon egypt, upon pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
fecitque signa atque prodigia magna et pessima in aegypto contra pharaonem et omnem domum illius in conspectu nostr
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for false christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
exsurgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa et portenta ad seducendos si potest fieri etiam electo
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
qui facit magna et inconprehensibilia et mirabilia quorum non est numeru
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
how great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
et per me propositum est decretum ut introducerentur in conspectu meo cuncti sapientes babylonis et ut solutionem somnii indicarent mih
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:
temptationes magnas quas viderunt oculi tui signa illa portentaque ingenti
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in solomon's porch.
per manus autem apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe et erant unianimiter omnes in porticu salomoni
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
who sent tokens and wonders into the midst of thee, o egypt, upon pharaoh, and upon all his servants.
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eiu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and hast brought forth thy people israel out of the land of egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
et eduxisti populum tuum israhel de terra aegypti in signis et in portentis et in manu robusta et in brachio extento et in terrore magn
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for there shall arise false christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
surgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa magna et prodigia ita ut in errorem inducantur si fieri potest etiam elect
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then all the multitude kept silence, and gave audience to barnabas and paul, declaring what miracles and wonders god had wrought among the gentiles by them.
tacuit autem omnis multitudo et audiebant barnaban et paulum narrantes quanta fecisset deus signa et prodigia in gentibus per eo
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and shewedst signs and wonders upon pharoah, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. so didst thou get thee a name, as it is this day.
et dedisti signa et portenta in pharao et in universis servis eius et in omni populo terrae illius cognovisti enim quia superbe egerant contra eos et fecisti tibi nomen sicut et in hac di
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sometimes i look at you and wonder how i got to be so damn lucky
interdum at ego non obtinuit quam admirari, et te esse tam felix dampnas
Son Güncelleme: 2020-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: