İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
we will miss his voice.
mums trūks jo patarimo.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
the recipients of his personal data;
asmens duomenų gavėją;
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
klausykite jo balso, griaudėjimo, kuris sklinda iš jo burnos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
of his identity;
dėl savo asmens tapatybės;
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
wherefore (as the holy ghost saith, to day if ye will hear his voice,
todėl, kaip Šventoji dvasia sako: “jei šiandien išgirsite jo balsą,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
of his or her identity;
dėl savo asmens tapatybės;
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
flutist algirdas vizgirda commented on the art of his colleague: “exceptionally pleasant timbre of his clarinet.
iš karto į ansamblį įsilieja šilta, saulėta, auksinė spalva.
Son Güncelleme: 2017-03-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if applicable, name of his representative
jei taikoma, jo atstovo pavadinimas:
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
for he is our god; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. to day if ye will hear his voice,
jis yra mūsų dievas, o mesjo ganoma tauta ir jo rankų globojamos avys! Šiandien, jeigu išgirsite jo balsą,
after it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
po to aidi balsas. jis sugriaudžia savo didybės balsu ir nieko nepasilieka, kai jo balsas pasigirsta.
and the father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
ir mane pasiuntęs tėvas pats paliudijo apie mane. bet jūs niekad nesate girdėję jo balso, nei regėję jo pavidalo,
and they shall say unto the elders of his city, this our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
ir sakys miesto vyresniesiems: ‘Šitas mūsų sūnus yra neklusnus, priešgina ir užsispyręs, lėbauja ir girtauja’.
and they put him in ward in chains, and brought him to the king of babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of israel.
jie sukaustė jį grandinėmis, uždarė narvan ir, nugabenę pas babilono karalių, įmetė į kalėjimą, kad jo balsas nebebūtų girdimas izraelio kalnuose.
and pharaoh said, who is the lord, that i should obey his voice to let israel go? i know not the lord, neither will i let israel go.
faraonas atsakė: “kas yra jūsų viešpats, kad klausyčiau jo balso ir išleisčiau izraelį? aš nepažįstu viešpaties ir neišleisiu izraelio”.
and his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
jo kojos panašios į krosnyje įkaitintą skaistvarį, ir jo balsas buvo tarytum daugybės vandenų šniokštimas.