İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
market infrastructure remains underdeveloped.
Пазарната инфраструктура и понатаму е неразвиена.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it represents the largest project so far in the underdeveloped north.
Ова претставува најголен проект досега во неразвиениот север.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the market is not yet affected by strong competition because of its underdeveloped trade.
Пазарот сеуште не е погоден од силна конкуренција заради недоволно развиената тровија.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
facilities tended to be underdeveloped and the attraction among high-end visitors somewhat limited.
Капацитетите за сместување беа скромни и не беа многу привлечни за врвните посетители.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even the underdeveloped economies of southeast europe cannot escape the credit crisis. [file]
Дури ни слабо развиените економии од Југоисточна Европа не можат да ја избегнат кредитната криза. [file]
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
all three parties agree that the economic situation in sandzak must improve soon, as it is one of the most underdeveloped regions in serbia.
Сите три партии се согласија дека економската ситуација во Санџак мора да се подобри наскоро, бидејќи се работи за еден од најнеразвиените региони во Србија.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the country's athletics programmes are underdeveloped and even the most gifted athletes face an uphill battle in trying to build a career.
Програмите за спортистите во оваа земја се неразвиени, па дури и најнадарените спортисти се соочуваат со тешка битка во обидот да изградат кариера.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it envisions capital incentives for companies that have been in business for at least five years, incentives for personnel recruitment and investments in high technology products, as well as perks for companies that operate in underdeveloped regions.
Тој предвидува капитални стимулираoа за претпријатијата кои се активни најмалку пет години, стимулираoа за кадровски вработуваoа и инвестираoа во високо- технолошки производи, како и бенефиции за претпријатијата кои работат во неразвиени региони.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
erdogan, who left for the region accompanied by his health and interior ministers and other officials, said that thousands of tents, blankets and teams equipped with sniffer dogs have been sent to the underdeveloped and sparsely populated region.
Ердоган, кој отиде во регионот во придружба на неговите министри за здравство и внатрешни работи, рече дека илјадници шатори, ќебиоа и тимови опремени со кучиоа-трагачи се испратени во регионот кој е неразвиен и слабо населен.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apart from involvement in international projects, opportunity should also be sought in better co-operation between serbian scientific institutions and industry since the co-operation is underdeveloped at present.
Освен учеството во меѓународните проекти, треба да се бара можност и во подобрената соработка меѓу српските научни институции и индустријата со оглед на тоа што соработката во моментов не е доволно развиена.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"it is especially important that the citizens of underdeveloped areas participate in the census, so that the eu has a precise data on needed aid and its arrival to the right places," degert said.
„Особено важно е граѓаните од неразвиените области да учествуваат на пописот, за ЕУ да има точни податоци за потребната помош и истата да стигне на вистинските места“, рече Дегерт.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"it would be better for [turkey] to be with us than for it to be alone and in poverty and underdeveloped, prey to all excesses and temptations," barnier said, cautioning that a rejection of the turkish bid could discourage reforms.
"Ќе биде подобро [Турција] да биде со нас, отколку да биде сама, сиромашна и неразвиена, лесен плен за сите испади и искушенија", рече Барниер, предупредувајќи дека одбиваоето на кандидатурата на Турција би ги обесхрабрило реформите.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor