Şunu aradınız:: cert and reject (İngilizce - Malayca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Malay

Bilgi

English

cert and reject

Malay

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Malayca

Bilgi

İngilizce

but if any turn away and reject allah,-

Malayca

akan tetapi sesiapa yang berpaling (dari kebenaran) serta ia kufur ingkar, -

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

do they believe in falsehood, and reject the blessings of god?

Malayca

oleh itu, patutkah mereka percaya kepada perkara yang salah, dan kufur ingkar akan nikmat-nikmat allah?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

do you, then, believe a part of the book and reject a part?

Malayca

sesudah itu maka patutkah kamu hanya percaya kepada sebahagian (dari isi) kitab taurat dan mengingkari akan sebahagian yang lain?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

control all product who wish to sent to the custemer custemer and reject

Malayca

control semua product yang ingin dihantar ke custemer dan yang custemer reject

Son Güncelleme: 2016-02-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

those who believe in falsehood and reject god will surely be the losers."

Malayca

dan mereka yang percaya kepada perkara yang salah dan tidak percaya kepada allah, mereka itulah orang-orang yang rugi.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and rejects goodness,

Malayca

serta ia mendustakan perkara yang baik,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

those who believe in vanity and reject god—it is they who are the losers.”

Malayca

dan mereka yang percaya kepada perkara yang salah dan tidak percaya kepada allah, mereka itulah orang-orang yang rugi.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but those who deny and reject our signs will belong to hell, and there abide unchanged."

Malayca

dan orang-orang kafir yang mendustakan ayat-ayat keterangan kami, mereka itu ialah ahli neraka, mereka kekal di dalamnya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and rejects what is right,

Malayca

serta ia mendustakan perkara yang baik,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and (as for) those who disbelieve and reject our communications, these are the companions of the name.

Malayca

dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat kami (al-quran), merekalah ahli neraka.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and (as for) those who disbelieve and reject our communications, these are the companions of the flame.

Malayca

dan (sebaliknya) orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat keterangan kami, mereka itulah ahli neraka.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

those who deny and reject our signs shall be the inhabitants of the fire; therein shall they abide forever."

Malayca

dan orang-orang kafir yang mendustakan ayat-ayat keterangan kami, mereka itu ialah ahli neraka, mereka kekal di dalamnya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and (as for) those who disbelieve in and reject our communications, these it is who shall have a disgraceful chastisement.

Malayca

dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat keterangan kami, maka mereka beroleh azab seksa yang menghina.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and (as to) those who disbelieve in and reject my communications, they are the inmates of the fire, in it they shall abide.

Malayca

dan orang-orang kafir yang mendustakan ayat-ayat keterangan kami, mereka itu ialah ahli neraka, mereka kekal di dalamnya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but as for those who disbelieve and reject our signs—these are the inmates of the fire—wherein they will remain forever.”

Malayca

dan orang-orang kafir yang mendustakan ayat-ayat keterangan kami, mereka itu ialah ahli neraka, mereka kekal di dalamnya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and (as for) those who disbelieve and reject our communications, they are the inmates of the fire, to abide therein and evil is the resort.

Malayca

dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat keterangan kami, merekalah ahli neraka, kekalah mereka di dalamnya; dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

god has created spouses for you from your own selves. he has created your sons and grandsons from your spouses and has given you pure things for your sustenance. do they then believe in falsehood and reject the bounties of god?

Malayca

dan allah menjadikan bagi kamu dari diri kamu sendiri pasangan-pasangan (isteri), dan dijadikan bagi kamu dari pasangan kamu: anak-anak dan cucu-cicit, serta dikurniakan kepada kamu dari benda yang baik lagi halal; maka patutkah mereka (yang ingkar itu) percaya kepada perkara yang salah (penyembahan berhala), dan mereka kufur pula akan nikmat allah?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

who is more unjust then one who invents falsehood against god and rejects the truth after it has come to them.

Malayca

(apabila berlaku yang demikian), maka nyatalah bahawa tidak ada yang lebih zalim daripada orang yang mereka-reka perkara-perkara yang dusta terhadap allah, dan mendustakan kebenaran sebaik-baik sahaja kebenaran itu disampaikan kepadanya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

so that when they saw our might, they said: "we believe in god the one and single, and reject those we associated (with him)." --

Malayca

maka ketika mereka melihat azab kami, mereka berkata: "kami beriman kepada allah semata-mata, dan kami kufur ingkar kepada benda-benda yang dengan sebabnya kami menjadi musyrik".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and a faction of the people of the scripture say [to each other], "believe in that which was revealed to the believers at the beginning of the day and reject it at its end that perhaps they will abandon their religion,

Malayca

dan berkatalah segolongan dari ahli kitab (sesama sendiri): "berimanlah kamu kepada al-quran yang diturunkan kepada orang-orang yang beriman itu: pada sebelah pagi, dan kufurlah (ingkarlah) pada petangnya, supaya mereka (merasa ragu-ragu, lalu) kembali menjadi kafir semula".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,793,409,000 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam