İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
they hid him like a piece of merchandise, but god knew well what they did.
(setelah mengetahui hal itu, saudara-saudara yusuf pun datang) serta mereka sembunyikan keadaan yusuf yang sebenarnya (untuk dijual) sebagai barang dagangan. dan allah maha mengetahui akan apa yang mereka lakukan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
god knew that you were deceiving yourselves. he relented towards you and forgave you.
allah mengetahui bahawasanya kamu mengkhianati diri sendiri, lalu ia menerima taubat kamu dan memaafkan kamu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we had tried those who were before them so that god knew who spoke the truth, and who were liars.
dan demi sesungguhnya! kami telah menguji orang-orang yang terdahulu daripada mereka, maka (dengan ujian yang demikian), nyata apa yang diketahui allah tentang orang-orang yang sebenar-benarnya beriman, dan nyata pula apa yang diketahuinya tentang orang-orang yang berdusta.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
did you think that you could go to paradise before god knew which of you fought for his cause and which of you bore patience?
adakah kamu menyangka bahawa kamu akan masuk syurga padahal belum lagi nyata kepada allah (wujudnya) orang-orang yang berjihad (yang berjuang dengan bersungguh-sungguh) di antara kamu, dan (belum lagi) nyata (wujudnya) orang-orang yang sabar (tabah dan cekal hati dalam perjuangan)?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'here is a young man.' so they hid him as merchandise; but god knew what they were doing.
(setelah mengetahui hal itu, saudara-saudara yusuf pun datang) serta mereka sembunyikan keadaan yusuf yang sebenarnya (untuk dijual) sebagai barang dagangan. dan allah maha mengetahui akan apa yang mereka lakukan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(and god knew very well what she had given birth to; the male is not as the female.) 'and i have named her mary, and commend her to thee with her seed, to protect them from the accursed satan.'
sesungguhnya aku telah melahirkan seorang anak perempuan (sedang yang aku harap-harapkan ialah anak lelaki), - dan allah memang mengetahui akan apa yang dilahirkannya itu - dan memanglah tidak sama anak lelaki dengan anak perempuan; dan bahawasanya aku telah menamakannya maryam, dan aku melindungi dia dengan peliharaanmu, demikian juga zuriat keturunannya, dari godaan syaitan yang kena rejam (yang dikutuk dan disingkirkan)".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.