Şunu aradınız:: relenting (İngilizce - Malayca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Malay

Bilgi

English

relenting

Malay

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Malayca

Bilgi

İngilizce

lo! allah is relenting, merciful.

Malayca

(oleh itu, patuhilah larangan-larangan yang tersebut) dan bertaqwalah kamu kepada allah; sesungguhnya allah penerima taubat, lagi maha mengasihani.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

lo! he is the relenting, the merciful.

Malayca

sesungguhnya dia lah yang maha pengampun (penerima taubat), lagi maha mengasihani".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and fear allah verily allah is relenting, merciful.

Malayca

(jika demikian keadaan mengumpat) maka sudah tentu kamu jijik kepadanya. (oleh itu, patuhilah larangan-larangan yang tersebut) dan bertaqwalah kamu kepada allah; sesungguhnya allah penerima taubat, lagi maha mengasihani.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so remain mindful of god. god is most relenting, most merciful.

Malayca

(oleh itu, patuhilah larangan-larangan yang tersebut) dan bertaqwalah kamu kepada allah; sesungguhnya allah penerima taubat, lagi maha mengasihani.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then glorify your lord and seek his forgiveness. verily he is relenting.

Malayca

maka ucapkanlah tasbih dengan memuji tuhanmu dan mintalah ampun kepadanya, sesungguhnya dia amat menerima taubat.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

at that time your creator accepted your repentance because he is relenting 'and merciful.

Malayca

sesungguhnya dia lah yang maha pengampun (penerima taubat), lagi maha mengasihani".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

then hallow the praise of thy lord, and ask forgiveness of him. verily he is ever relenting.

Malayca

maka ucapkanlah tasbih dengan memuji tuhanmu dan mintalah ampun kepadanya, sesungguhnya dia amat menerima taubat.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then adam received words from his lord, so he relented towards him. he is the relenting, the merciful.

Malayca

kemudian nabi adam menerima dari tuhannya beberapa kalimah (kata-kata pengakuan taubat yang diamalkannya), lalu allah menerima taubatnya; sesungguhnya allah, dia lah yang maha pengampun (penerima taubat), lagi maha mengasihani.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and had it not been for the grace of allah and his mercy unto you and that allah is relenting, wise, ye had been lost.

Malayca

dan kalaulah tidak kerana adanya limpah kurnia allah dan rahmatnya kepada kamu, dan juga (kalaulah tidak kerana) bahawa allah maha penerima taubat, lagi maha bijaksana, (tentulah kamu akan) akan mengalami kesusahan yang sukar diatasi).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

at that time adam learnt appropriate words from his lord and repented, and his lord accepted his repentance, for he is very relenting and very merciful.

Malayca

kemudian nabi adam menerima dari tuhannya beberapa kalimah (kata-kata pengakuan taubat yang diamalkannya), lalu allah menerima taubatnya; sesungguhnya allah, dia lah yang maha pengampun (penerima taubat), lagi maha mengasihani.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

know they not that it is allah who accepteth the repentance of his bondmen and taketh the alms, and that it is allah who is the relenting, the merciful!

Malayca

tidakkah mereka mengetahui bahawa allah dia lah yang menerima taubat dari hamba-hambanya, dan juga menerima sedekah-sedekah (dan zakat serta membalasnya), dan bahawa sesungguhnya allah dia lah penerima taubat, lagi maha mengasihani?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but from those who repent and mend their ways and make known the truth, i will certainly accept their repentance: i am the ever relenting, the most merciful.

Malayca

kecuali orang-orang yang bertaubat, dan memperbaiki (amal buruk mereka) serta menerangkan (apa yang mereka sembunyikan); maka orang-orang itu, aku terima taubat mereka, dan akulah yang maha penerima taubat, lagi maha mengasihani.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

are they not aware that it is allah who accepts the repentance of his servants and accepts their alms, and that it is allah who is oft-relenting, ever merciful?

Malayca

tidakkah mereka mengetahui bahawa allah dia lah yang menerima taubat dari hamba-hambanya, dan juga menerima sedekah-sedekah (dan zakat serta membalasnya), dan bahawa sesungguhnya allah dia lah penerima taubat, lagi maha mengasihani?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

except those who repent and amend and make manifest (the truth). these it is toward whom i relent. i am the relenting, the merciful.

Malayca

kecuali orang-orang yang bertaubat, dan memperbaiki (amal buruk mereka) serta menerangkan (apa yang mereka sembunyikan); maka orang-orang itu, aku terima taubat mereka, dan akulah yang maha penerima taubat, lagi maha mengasihani.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and as for the two of you who are guilty thereof, punish them both. and if they repent and improve, then let them be. lo! allah is ever relenting, merciful.

Malayca

dan (mana-mana) dua orang di antara kamu yang melakukan perbuatan yang keji itu, (setelah sabit kesalahannya) maka hendaklah kamu menyakiti keduanya; kemudian jika mereka bertaubat dan memperbaiki keadaan diri mereka (yang buruk itu), maka biarkanlah mereka; kerana sesungguhnya allah adalah sentiasa menerima taubat, lagi maha luas rahmatnya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and as for those twain of you who commit it, hurt them both; then, if they repent and amend, turn away from them; verily allah is relenting, merciful.

Malayca

dan (mana-mana) dua orang di antara kamu yang melakukan perbuatan yang keji itu, (setelah sabit kesalahannya) maka hendaklah kamu menyakiti keduanya; kemudian jika mereka bertaubat dan memperbaiki keadaan diri mereka (yang buruk itu), maka biarkanlah mereka; kerana sesungguhnya allah adalah sentiasa menerima taubat, lagi maha luas rahmatnya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and to the three also (did he turn in mercy) who were left behind, when the earth, vast as it is, was straitened for them, and their own souls were straitened for them till they bethought them that there is no refuge from allah save toward him. then turned he unto them in mercy that they (too) might turn (repentant unto him). lo! allah! he is the relenting, the merciful.

Malayca

dan (allah menerima pula taubat) tiga orang yang ditangguhkan (penerimaan taubat mereka) hingga apabila bumi yang luas ini (terasa) sempit kepada mereka (kerana mereka dipulaukan), dan hati mereka pula menjadi sempit (kerana menanggung dukacita), serta mereka yakin bahawa tidak ada tempat untuk mereka lari dari (kemurkaan) allah melainkan (kembali bertaubat) kepadanya; kemudian allah (memberi taufiq serta) menerima taubat mereka supaya mereka kekal bertaubat. sesungguhnya allah dia lah penerima taubat lagi maha mengasihani.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,998,068 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam