İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
lo! allah is relenting, merciful.
(oleh itu, patuhilah larangan-larangan yang tersebut) dan bertaqwalah kamu kepada allah; sesungguhnya allah penerima taubat, lagi maha mengasihani.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lo! he is the relenting, the merciful.
sesungguhnya dia lah yang maha pengampun (penerima taubat), lagi maha mengasihani".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and fear allah verily allah is relenting, merciful.
(jika demikian keadaan mengumpat) maka sudah tentu kamu jijik kepadanya. (oleh itu, patuhilah larangan-larangan yang tersebut) dan bertaqwalah kamu kepada allah; sesungguhnya allah penerima taubat, lagi maha mengasihani.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so remain mindful of god. god is most relenting, most merciful.
(oleh itu, patuhilah larangan-larangan yang tersebut) dan bertaqwalah kamu kepada allah; sesungguhnya allah penerima taubat, lagi maha mengasihani.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then glorify your lord and seek his forgiveness. verily he is relenting.
maka ucapkanlah tasbih dengan memuji tuhanmu dan mintalah ampun kepadanya, sesungguhnya dia amat menerima taubat.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at that time your creator accepted your repentance because he is relenting 'and merciful.
sesungguhnya dia lah yang maha pengampun (penerima taubat), lagi maha mengasihani".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
then hallow the praise of thy lord, and ask forgiveness of him. verily he is ever relenting.
maka ucapkanlah tasbih dengan memuji tuhanmu dan mintalah ampun kepadanya, sesungguhnya dia amat menerima taubat.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then adam received words from his lord, so he relented towards him. he is the relenting, the merciful.
kemudian nabi adam menerima dari tuhannya beberapa kalimah (kata-kata pengakuan taubat yang diamalkannya), lalu allah menerima taubatnya; sesungguhnya allah, dia lah yang maha pengampun (penerima taubat), lagi maha mengasihani.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and had it not been for the grace of allah and his mercy unto you and that allah is relenting, wise, ye had been lost.
dan kalaulah tidak kerana adanya limpah kurnia allah dan rahmatnya kepada kamu, dan juga (kalaulah tidak kerana) bahawa allah maha penerima taubat, lagi maha bijaksana, (tentulah kamu akan) akan mengalami kesusahan yang sukar diatasi).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at that time adam learnt appropriate words from his lord and repented, and his lord accepted his repentance, for he is very relenting and very merciful.
kemudian nabi adam menerima dari tuhannya beberapa kalimah (kata-kata pengakuan taubat yang diamalkannya), lalu allah menerima taubatnya; sesungguhnya allah, dia lah yang maha pengampun (penerima taubat), lagi maha mengasihani.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
know they not that it is allah who accepteth the repentance of his bondmen and taketh the alms, and that it is allah who is the relenting, the merciful!
tidakkah mereka mengetahui bahawa allah dia lah yang menerima taubat dari hamba-hambanya, dan juga menerima sedekah-sedekah (dan zakat serta membalasnya), dan bahawa sesungguhnya allah dia lah penerima taubat, lagi maha mengasihani?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but from those who repent and mend their ways and make known the truth, i will certainly accept their repentance: i am the ever relenting, the most merciful.
kecuali orang-orang yang bertaubat, dan memperbaiki (amal buruk mereka) serta menerangkan (apa yang mereka sembunyikan); maka orang-orang itu, aku terima taubat mereka, dan akulah yang maha penerima taubat, lagi maha mengasihani.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
are they not aware that it is allah who accepts the repentance of his servants and accepts their alms, and that it is allah who is oft-relenting, ever merciful?
tidakkah mereka mengetahui bahawa allah dia lah yang menerima taubat dari hamba-hambanya, dan juga menerima sedekah-sedekah (dan zakat serta membalasnya), dan bahawa sesungguhnya allah dia lah penerima taubat, lagi maha mengasihani?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
except those who repent and amend and make manifest (the truth). these it is toward whom i relent. i am the relenting, the merciful.
kecuali orang-orang yang bertaubat, dan memperbaiki (amal buruk mereka) serta menerangkan (apa yang mereka sembunyikan); maka orang-orang itu, aku terima taubat mereka, dan akulah yang maha penerima taubat, lagi maha mengasihani.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and as for the two of you who are guilty thereof, punish them both. and if they repent and improve, then let them be. lo! allah is ever relenting, merciful.
dan (mana-mana) dua orang di antara kamu yang melakukan perbuatan yang keji itu, (setelah sabit kesalahannya) maka hendaklah kamu menyakiti keduanya; kemudian jika mereka bertaubat dan memperbaiki keadaan diri mereka (yang buruk itu), maka biarkanlah mereka; kerana sesungguhnya allah adalah sentiasa menerima taubat, lagi maha luas rahmatnya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and as for those twain of you who commit it, hurt them both; then, if they repent and amend, turn away from them; verily allah is relenting, merciful.
dan (mana-mana) dua orang di antara kamu yang melakukan perbuatan yang keji itu, (setelah sabit kesalahannya) maka hendaklah kamu menyakiti keduanya; kemudian jika mereka bertaubat dan memperbaiki keadaan diri mereka (yang buruk itu), maka biarkanlah mereka; kerana sesungguhnya allah adalah sentiasa menerima taubat, lagi maha luas rahmatnya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and to the three also (did he turn in mercy) who were left behind, when the earth, vast as it is, was straitened for them, and their own souls were straitened for them till they bethought them that there is no refuge from allah save toward him. then turned he unto them in mercy that they (too) might turn (repentant unto him). lo! allah! he is the relenting, the merciful.
dan (allah menerima pula taubat) tiga orang yang ditangguhkan (penerimaan taubat mereka) hingga apabila bumi yang luas ini (terasa) sempit kepada mereka (kerana mereka dipulaukan), dan hati mereka pula menjadi sempit (kerana menanggung dukacita), serta mereka yakin bahawa tidak ada tempat untuk mereka lari dari (kemurkaan) allah melainkan (kembali bertaubat) kepadanya; kemudian allah (memberi taufiq serta) menerima taubat mereka supaya mereka kekal bertaubat. sesungguhnya allah dia lah penerima taubat lagi maha mengasihani.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: