İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
his eyes did not swerve, nor did they stray
penglihatan (nabi muhammad) tidak berkisar daripada menyaksikan dengan tepat (akan pemandangan yang indah di situ yang diizinkan melihatnya), dan tidak pula melampaui batas.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nay, they are a people who swerve from justice.
(tidak!) bahkan mereka (yang musyrik itu) adalah kaum yang menyeleweng dari kebenaran (tauhid).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
his gaze did not swerve, nor did it overstep the bounds.
penglihatan (nabi muhammad) tidak berkisar daripada menyaksikan dengan tepat (akan pemandangan yang indah di situ yang diizinkan melihatnya), dan tidak pula melampaui batas.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do not, then, follow your own desires, lest you swerve from justice.
oleh itu, janganlah kamu turutkan hawa nafsu supaya kamu tidak menyeleweng dari keadilan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'but those who swerve,- they are (but) fuel for hell-fire'-
` adapun orang-orang yang menyeleweng dari jalan yang benar, maka mereka menjadi bahan bakaran bagi neraka jahannam. '
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah wishes to turn towards you, but those who follow their lower desires wish you to greatly swerve away.
dan allah hendak (membersihkan kamu dari dosa dengan) menerima taubat kamu, sedang orang-orang (yang fasik) yang menurut keinginan hawa nafsu (yang diharamkan oleh allah itu) hendak mendorong kamu supaya kamu menyeleweng (dari kebenaran) dengan penyelewengan yang besar bahayanya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is for allah to show the way. some swerve from it, but had he willed, he would have guided all of you.
dan kepada allah jualah tertentunya urusan memberi panduan yang menerangkan jalan yang lurus; dan di antara jalan-jalan yang dituju ada yang terpesong dari kebenaran; dan jika ia kehendaki, tentulah ia memberi petunjuk kepada kamu semua (yang menyampaikan ke jalan yang lurus itu).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the people before them also talked like this, for all (who swerve from the right path) have the same mentality.
demikian pula orang-orang (kafir) yang terdahulu dari mereka pernah berkata seperti yang dikatakan oleh mereka; hati mereka (sekaliannya) adalah bersamaan (degil dan kufur).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
our lord, make not our hearts to swerve after that thou hast guided us; and give us mercy from thee; thou art the giver.
(mereka berdoa dengan berkata): "wahai tuhan kami! janganlah engkau memesongkan hati kami sesudah engkau beri petunjuk kepada kami, dan kurniakanlah kepada kami limpah rahmat dari sisimu; sesungguhnya engkau jualah tuhan yang melimpah-limpah pemberiannya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
do not make our hearts swerve after you have guided us, and bestow your mercy on us. indeed, you are the all-munificent.
janganlah engkau memesongkan hati kami sesudah engkau beri petunjuk kepada kami, dan kurniakanlah kepada kami limpah rahmat dari sisimu; sesungguhnya engkau jualah tuhan yang melimpah-limpah pemberiannya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o ye who believe! stand out firmly for allah, as witnesses to fair dealing, and let not the hatred of others to you make you swerve to wrong and depart from justice.
wahai orang-orang yang beriman, hendaklah kamu semua sentiasa menjadi orang-orang yang menegakkan keadilan kerana allah, lagi menerangkan kebenaran; dan jangan sekali-kali kebencian kamu terhadap sesuatu kaum itu mendorong kamu kepada tidak melakukan keadilan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do not let our hearts swerve towards crookedness after you have guided us to the right way, and. bestow upon us your mercy. surely you, only you, are the munificent giver!
janganlah engkau memesongkan hati kami sesudah engkau beri petunjuk kepada kami, dan kurniakanlah kepada kami limpah rahmat dari sisimu; sesungguhnya engkau jualah tuhan yang melimpah-limpah pemberiannya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'amongst us are some that submit their wills (to allah), and some that swerve from justice. now those who submit their wills - they have sought out (the path) of right conduct:
`dan bahawa sesungguhnya (dengan datangnya al-quran, nyatalah) ada di antara kita golongan yang berugama islam, dan ada pula golongan yang (kufur derhaka dengan) menyeleweng dari jalan yang benar; maka sesiapa yang menurut islam (dengan beriman dan taat), maka merekalah golongan yang bersungguh-sungguh mencari dan menurut jalan yang benar,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: