Şunu aradınız:: they say that time's supposed to heal ya (İngilizce - Malayca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Malay

Bilgi

English

they say that time's supposed to heal ya

Malay

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Malayca

Bilgi

İngilizce

you know why they say that beauty's only skin deep

Malayca

kecantikan beliau hanya kulit yang dalam.

Son Güncelleme: 2022-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

or do they say that he is possessed?

Malayca

atau kerana mereka mengatakan: "dia kena penyakit gila?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

yet they say that god has begotten a son.

Malayca

dan mereka (orang-orang musyrik) berkata: "allah mempunyai anak".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and that they say that which they do not do,

Malayca

dan bahawa mereka memperkatakan apa yang mereka tidak melakukannya?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

this because they say that trading is like usury.

Malayca

yang demikian ialah disebabkan mereka mengatakan: "bahawa sesungguhnya berniaga itu sama sahaja seperti riba".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

do they say that muhammad has falsely ascribed (the quran) to god?

Malayca

(mereka terus berdegil), bahkan mereka menuduh dengan mengatakan nabi nuh sengaja mengada-adakan secara dusta: bahawa tuhan mengurniakan pangkat nabi kepadanya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

do they say that the messenger has himself composed the qur'an?

Malayca

(orang-orang kafir tidak mengakui hakikat yang demikian itu) bahkan mereka mengatakan: "dia lah (muhammad) yang mengada-adakan al-quran menurut rekaannya".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

do they say that he, (muhammad), has invented it?

Malayca

(orang-orang kafir tidak mengakui hakikat yang demikian) bahkan mereka mengatakan: "dia lah (muhammad) yang mengada-adakan al-quran menurut rekaannya".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and they say, "that indeed would be a losing return."

Malayca

mereka berkata lagi (secara mengejek: "kalaulah berlaku) yang demikian, sudah tentu kembalinya kita (hidup semula) itu satu perkara yang merugikan!"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

(o muhammad!) do they say that he himself has forged this message?

Malayca

(mereka terus berdegil), bahkan mereka menuduh dengan mengatakan nabi nuh sengaja mengada-adakan secara dusta: bahawa tuhan mengurniakan pangkat nabi kepadanya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and they say, ‘that which is in the bellies of these cattle is exclusively for our males and forbidden to our wives.

Malayca

dan mereka berkata lagi: "apa yang ada dalam perut binatang-binatang ternak itu (jika ia lahirkan hidup) adalah halal bagi lelaki-lelaki kami dan haram bagi perempuan-perempuan kami".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and when it is said unto those who fear: what is it that your lord hath sent down? they say: that which is better.

Malayca

dan ditanya pula kepada orang-orang yang bertaqwa: "apakah yang telah diturunkan oleh tuhan yang telah diturunkan oleh tuhan kamu?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and when it is said to them, come to what allah has revealed and to the apostle, they say: that on which we found our fathers is sufficient for us.

Malayca

dan apabila dikatakan kepada mereka: "marilah menurut kepada apa yang telah diturunkan oleh allah (al-quran), dan kepada rasulnya (yang menyampaikannya)", mereka menjawab: "cukuplah bagi kami apa yang kami dapati datuk nenek kami mengerjakannya".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

there are some people whose words about this life may please you. they say that god knows what they have in their hearts. but, in fact, they are the most quarrelsome opponents.

Malayca

dan di antara manusia ada orang yang tutur katanya mengenai hal kehidupan dunia, menyebabkan engkau tertarik hati (mendengarnya), dan ia (bersumpah dengan mengatakan bahawa) allah menjadi saksi atas apa yang ada dalam hatinya, padahal ia adalah orang yang amat keras permusuhannya (kepadamu).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and they say: that which is in the bellies of such cattle is reserved for our males and is forbidden to our wives; but if it be born dead, then they (all) may be partakers thereof.

Malayca

dan mereka berkata lagi: "apa yang ada dalam perut binatang-binatang ternak itu (jika ia lahirkan hidup) adalah halal bagi lelaki-lelaki kami dan haram bagi perempuan-perempuan kami". dan jika ia (dilahirkan) mati, maka mereka (lelaki perempuan) bersekutu padanya (bersama-sama memakannya).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

"no intercession can avail in his presence, except for those for whom he has granted permission. so far (is this the case) that, when terror is removed from their hearts (at the day of judgment, then) will they say, 'what is it that your lord commanded?' they will say, 'that which is true and just; and he is the most high most great'."

Malayca

dan tidak berfaedah syafaat di sisi allah kecuali bagi orang yang telah diizinkan allah, (maka orang-orang yang hendak memohon syafaat terpaksa menunggu izin itu dengan penuh perasaan takut dan bimbang) sehingga apabila dihapuskan allah perasaan takut dari hati mereka (dengan pemberian izin itu) bersukarialah mereka dengan bertanya-tanyaan sesama sendiri: "apakah yang telah dititahkan oleh tuhan kamu?" sebahagian di antara mereka menjawab: "tuhan telah menitahkan kebenaran"; dan dia lah jua yang maha tinggi keadaannya, lagi maha besar kekuasaannya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,724,190,249 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam