İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
what turn you off
maksud mematikan
Son Güncelleme: 2020-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
are you on whatsapp
adakah anda di whatsapp
Son Güncelleme: 2021-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you on filling for inap
jrj
Son Güncelleme: 2022-06-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
never leave you on read
saya tidak pernah meninggalkan anda sendirian
Son Güncelleme: 2021-01-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
are you on holiday today?
rasa teruja sebab tak pernah ada kawan dari luar negara
Son Güncelleme: 2020-08-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i want to take you on the road
saya mahu yang pakai satin
Son Güncelleme: 2021-06-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he intends to turn you out of your land.
"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
maksud can't wait to see you on screen
maksud tidak sabar untuk melihat anda
Son Güncelleme: 2020-03-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maksud can't wait to see you on thus wednesday
maksudnya tidak sabar untuk berjumpa dengan anda
Son Güncelleme: 2020-06-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
should i inform you on whom the devils descend?
mahukah, aku khabarkan kepada kamu, kepada siapakah syaitan-syaitan itu selalu turun?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sorry for bothering you on the pads late last night already
maaf kerana mengganggu awak di pads malam yang lewat sudah
Son Güncelleme: 2021-06-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
if you obey the faithless, they will turn you back on your heels, and you will become losers.
jika kamu taatkan orang-orang yang kafir nescaya mereka akan menolak kamu kembali kepada kekufuran, lalu menjadilah kamu orang-orang yang rugi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
if you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you end up losers.
jika kamu taatkan orang-orang yang kafir nescaya mereka akan menolak kamu kembali kepada kekufuran, lalu menjadilah kamu orang-orang yang rugi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
allah will judge between you on the day of resurrection concerning what you dispute.
"allah akan menghukum di antara kamu semua pada hari kiamat, mengenai apa yang kamu berselisihan padanya".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
if you were just going to end up here, you should have let me turn you in.
jika anda hanya akan berakhir di sini, anda harus membiarkan saya menghidupkan anda masuk
Son Güncelleme: 2013-01-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
and let not satan turn you aside. lo! he is an open enemy for you.
dan janganlah syaitan menghalang kamu (daripada menurut jalan yang benar); sesungguhnya syaitan itu musuh yang nyata bagi kamu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and do not let him who denies it and follows his desire turn you away from it, lest you fall.
"maka janganlah engkau dihalangi daripada mempercayainya oleh orang yang tidak beriman kepadanya serta ia menurut hawa nafsunya; kerana dengan itu engkau akan binasa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
believers, if you obey the unbelievers, they will turn you back to disbelief and you will become lost.
wahai orang-orang yang beriman! jika kamu taatkan orang-orang yang kafir nescaya mereka akan menolak kamu kembali kepada kekufuran, lalu menjadilah kamu orang-orang yang rugi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
believers, if you obey those who disbelieve they will turn you upon your heels and you will turn to be losers.
wahai orang-orang yang beriman! jika kamu taatkan orang-orang yang kafir nescaya mereka akan menolak kamu kembali kepada kekufuran, lalu menjadilah kamu orang-orang yang rugi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
believers, if you obey a certain group among the people of the book, they will turn you back to disbelief.
wahai orang-orang yang beriman! jika kamu taat akan sesuatu puak dari orang-orang (yahudi dan nasrani) yang diberikan kitab itu, nescaya mereka akan mengembalikan kamu menjadi orang-orang kafir sesudah kamu beriman.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: