İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
all good
ka pai
Son Güncelleme: 2015-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
good with you
pai ana me koe moki
Son Güncelleme: 2021-02-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you all good?
Son Güncelleme: 2023-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
good with you too
miharo deepak, ae he pai kia au i korero me ata whakarongo kia koe hoki! pai me koe hoki
Son Güncelleme: 2021-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you're all good
kaua e mohio au
Son Güncelleme: 2023-08-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
is not good with you
kei te pai ou me koe
Son Güncelleme: 2023-05-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
all good aunty.good nite
Son Güncelleme: 2021-03-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
mother of mary grandmother of jesus. showing love to all good causes.
whaea o meri kuia o ihu. whakaatu aroha ki nga kaupapa pai katoa.
Son Güncelleme: 2021-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
that the man of god may be perfect, throughly furnished unto all good works.
kia tino rite ai te tangata a te atua, rite rawa mo nga mahi pai katoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
ko te tangata e whakaakona ana ki te kupu, me whakawhiwhi e ia tona kaiwhakaako ki nga mea pai katoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
he pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of god our saviour in all things.
kaua e kaia, engari kia kitea he pai, he nui, to ratou pono; kia ai ratou i nga mea katoa hei whakapaipai i te whakaako i te atua, a to tatou kaiwhakaora
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and paul, earnestly beholding the council, said, men and brethren, i have lived in all good conscience before god until this day.
na ka titiro pu a paora ki te runanga, ka mea, e oku tuakana, tika tonu ki toku mahara taku whakahaere i te aroaro o te atua, a taea noatia tenei ra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
he whare ki tonu i nga mea papai katoa, kihai nei i whakakiia e koe, he poka wai oti rawa te keri, kihai i keria e koe, he mara waina, he oriwa, kihai nei i whakatokia e koe: a ka kai koe, ka makona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: