İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and jephthah sent messengers again unto the king of the children of ammon:
na ka tono tangata ano a iepeta ki te kingi o nga tamariki a amona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
howbeit the king of the children of ammon hearkened not unto the words of jephthah which he sent him.
heoi kihai i rongo te kingi o nga tamariki a amona ki nga kupu a iepeta i tukua atu ai ki a ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they said unto jephthah, come, and be our captain, that we may fight with the children of ammon.
a ka mea ki a iepeta, haere mai, a ko koe hei rangatira hoia mo matou, kia whawhai ai tatou ki nga tamariki a amona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jephthah judged israel six years. then died jephthah the gileadite, and was buried in one of the cities of gilead.
a e ono nga tau i whakarite ai a iepeta mo iharaira. na ka mate a iepeta kireari, a tanumia ana ki tetahi o nga pa o kireara
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jephthah vowed a vow unto the lord, and said, if thou shalt without fail deliver the children of ammon into mine hands,
na ka oatitia he oati e iepeta ki a ihowa: i mea ia, ki te tino homai e koe nga tama a amona ki toku ringa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and said unto him, thus saith jephthah, israel took not away the land of moab, nor the land of the children of ammon:
hei mea ki a ia, ko te kupu tenei a iepeta, kihai i tangohia e iharaira te whenua o moapa, te whenua ranei o nga tamariki a amona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it was so, that when the children of ammon made war against israel, the elders of gilead went to fetch jephthah out of the land of tob:
a, i te whawhaitanga a nga tamariki a amona ki a iharaira, na ka haere nga kaumatua o kireara ki te tiki i a iepeta i te whenua o topo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then jephthah went with the elders of gilead, and the people made him head and captain over them: and jephthah uttered all his words before the lord in mizpeh.
na ka haere tahi a iepeta ratou ko nga kaumatua o kireara, a ka meinga ia e te iwi hei upoko, hei rangatira mo ratou: a ka korerotia e iepeta ana kupu katoa ki te aroaro o ihowa ki mihipa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jephthah sent messengers unto the king of the children of ammon, saying, what hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?
katahi ka tono tangata atu a iepeta ki te kingi o nga tamariki a amona, hei mea, he aha tau i haere mai ai koe ki ahau, ki toku whenua whawhai ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jephthah said unto the elders of gilead, if ye bring me home again to fight against the children of ammon, and the lord deliver them before me, shall i be your head?
na ka mea a iepeta ki nga kaumatua o kireara, ki te whakahokia atu ahau e koutou ki te whawhai ki nga tamariki a amona, a ka homai ratou e ihowa ki ahau, tera ranei ahau e waiho hei upoko mo koutou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the elders of gilead said unto jephthah, therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of ammon, and be our head over all the inhabitants of gilead.
na ka mea nga kaumatua o kireara ki a iepeta, koia matou ka tahuri atu nei ki a koe inaianei, kia haere ai koe i a matou ki te whawhai ki nga tamariki a amona, a ko koe hei upoko mo matou, mo nga tangata katoa hoki o kireara
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jephthah said unto the elders of gilead, did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
na ka mea a iepeta ki nga kaumatua o kireara, kahore ianei koutou i kino ki ahau, i pei i ahau i roto i te whare o toku papa? a he aha koutou i haere mai ai ki ahau i a koutou ka hemanawa nei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out jephthah, and said unto him, thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman.
a i whanau etahi tama ma kireara raua ko tana wahine; a, no te kaumatuatanga ake o nga tama a tana wahine, ka peia e ratou a iepeta: i mea ki a ia, kahore he tukunga iho mou i te whare o to tatou papa; he tama hoki koe na te wahine ke
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: