Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
neighbours
Son Güncelleme: 2020-10-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
all that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
e pahua ana i a ia nga tangata katoa e tika ana i te ara: he tawainga ia na ona hoa tata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
e meinga ana matou e koe hei tawainga ma o matou hoa kainga; hei whakahaweatanga, hei whakakatanga mai ma te hunga i tetahi taha, i tetahi taha o matou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, o lord.
takiwhitutia atu te utu e hoatu e koe ki nga uma o o matou hoa mo ta ratou tawai, e tawai nei ratou ki a koe, e te ariki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the assyrians her neighbours,
na, kua kairau a ohora i te mea i ahau ano ia, minamina atu ana ki ana i aroha ai, ki ona hoa tata, ki nga ahiriana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, is not this he that sat and begged?
na ka mea nga tangata e noho tata ana, ratou ko nga tangata i kite i tona matapotanga i mua, ehara ianei tenei i taua tangata i noho ra, i tono mea ra mana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
she doted upon the assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.
minamina ana ia ki nga ahiriana, ki ona hoa tata, ki nga ariki, ki nga kawana, he pai rawa nei nga kakahu, he tangata hoiho e eke ana ki te hoiho, ko ratou katoa he tamariki e minaminatia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
he tawainga ahau na oku hoariri katoa; ko te tino mahi ia tena a oku hoa noho tata, he mea wehi ahau na nga tangata i mohio ki ahau: ko te hunga i kite i ahau i waho, rere ana i ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, rejoice with me; for i have found my sheep which was lost.
a, no ka tae ki te whare, ka karangatia ona hoa me nga tangata e noho tata ana, ka mea ki a ratou, kia hari tahi tatou; kua kitea hoki taku hipi i ngaro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
love thy neighbour
kia aroha ki tou hoa tata ano ko koe
Son Güncelleme: 2023-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: