İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
ko te whakaaro nui rahi ake tona kaha mo te tangata whakaaro i to nga rangatira kotahi tekau i roto i te pa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i speak as to wise men; judge ye what i say.
ko taku korero nei he mea ki te hunga mahara; whakaaroa taku e mea nei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
ko te hunga mahara i mau hinu atu i roto i a ratou ipu me a ratou rama
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
ko nga kupu a te hunga whakaaro nui, he mea ata korero, e rangona nuitia ake ana i te hamama a te rangatira o nga wairangi
Son Güncelleme: 2024-02-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
for this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of babylon.
na reira i riri ai te kingi, nui atu te riri, kiia iho e ia nga tangata whakaaro nui katoa o papurona kia whakangaromi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
na, ka oti nga maki te karanga puku e herora, ka uia marietia ratou ki te wa i puta mai ai te whetu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and again, the lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
me tenei hoki, e matau ana te ariki ki nga whakaaro o te hunga whakaaro, he tekateka noa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
ma nga tangata whakahi e tahu te pa kia mura: ko ta te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
e kore te tangata whakahi e aroha ki te kaipapaki; e kore hoki e haere ki te hunga whakaaro nui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hear my words, o ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
whakarongo ki aku kupu, e te hunga whakaaro nui; kia whai taringa ki ahau, e te hunga mohio
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sword is upon the chaldeans, saith the lord, and upon the inhabitants of babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
kei runga i nga karari te hoari, e ai ta ihowa, kei runga ano i nga tangata o papurona, kei runga i ona rangatira, kei runga hoki i ona tangata whakaaro nui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
anga mai tou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui, kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
kaua ano e tango i te utu whakapati: he mea whakamatapo hoki te utu whakapati i te kanohi kite, he mea whakaparori ke hoki i nga kupu a te hunga tika
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i am debtor both to the greeks, and to the barbarians; both to the wise, and to the unwise.
he nama kei runga i ahau na nga kariki, a na nga tautangata, na te hunga mohio, a na te hunga whakaarokore
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
e kite ana hoki ia e matemate ana nga tangata whakaaro nui, e ngaro ngatahi ana te poauau me te whakaarokore, a mahue iho o ratou taonga ki etahi atu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
ko nga kupu a te hunga whakaaro nui koia ano kei nga werowero, a ko nga kupu a nga kaihuihui o nga whakaminenga kei nga whao i titia kia mau, he mea i homai e te hepara kotahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daniel answered in the presence of the king, and said, the secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;
ka whakahoki a raniera i te aroaro o te kingi, ka mea, e kore taua mea ngaro i uia ra e te kingi e taea te whakaatu ki te kingi e te hunga whakaaro nui, e nga kaititiro whetu, e nga tohunga maori, e nga tohunga tuaahu ranei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but god hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and god hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
engari i whiriwhiria e te atua ko nga mea kuware o te ao, hei mea e whakama ai te hunga whakaaro; i whiriwhiria ano e te atua ko nga mea ngoikore o te ao, hei mea e whakama ai nga mea kaha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:
na kua kawea mai nei nga tangata whakaaro nui, nga kaititiro whetu, ki toku aroaro, kia korerotia ai e ratou tenei tuhituhi, kia whakaaturia ai tona tikanga ki ahau: heoi kihai i taea e ratou te whakaatu te tikanga o taua mea
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but the wise answered, saying, not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
na ka whakahoki te hunga mahara, ka mea, kahore; kei kore e ranea ma matou, ma koutou: engari me haere koutou ki nga kaihoko, hoko ai i tetahi ma koutou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.