İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
right to live
mana noho
Son Güncelleme: 2024-04-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to live without life
kia ora e kare
Son Güncelleme: 2023-06-26
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
live live with my great congratulations
kia piki te ora
Son Güncelleme: 2023-08-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dont forget to live before you die
noli oblivisci vivere antequam moriaris
Son Güncelleme: 2021-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(verb) to live together, cooperate, reconcile.
noho tahi
Son Güncelleme: 2017-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
what was it like to live in the original paradise?
pehea nei te ahua o te noho i te pararaiha tuatahi?
Son Güncelleme: 2013-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he lives with her
me kore koe e korero mai ki ahau dumass.. me tiki na ona kī mo au ki aia, me te ki kari ki..
Son Güncelleme: 2020-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and barzillai said unto the king, how long have i to live, that i should go up with the king unto jerusalem?
na ka mea a paratirai ki te kingi, e hia nga ra o nga tau hei oranga moku, e haere tahi ai ahau me te kingi ki runga, ki hiruharama
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i speak not this to condemn you: for i have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
ehara taku kupu nei i te mea hei whakatau he ki a koutou: kua mea atu na hoki ahau, kei o matou ngakau koutou mo te mate tahi, mo te ora tahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the blessing of the lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
ka hua te taonga i ta ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
ko etahi i ngahoro ki roto ki nga tataramoa; a tupu tahi ana nga tataramoa, kowaowaotia iho
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
na reira, e oku teina, kahore he tikanga o te kikokiko kei runga i a tatou, kia whai tatou i tana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
me neice lives with me my mum my dad and my brother
kei te noho pai ahau me taku whaea ko taku papa me taku tuakana
Son Güncelleme: 2020-08-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
take thou no usury of him, or increase: but fear thy god; that thy brother may live with thee.
kaua e tangohia i a ia he moni whakatuputupu, he whakanuinga ranei; engari me wehi koe ki tou atua; kia noho ai tou teina i a koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.
kei reira te rangatira, e kore e utua: ki te mea e utua ana tona tukunga, i haere mai hoki mo tona utu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
a ki te mamae tetahi wahi, mamae tahi ana nga wahi katoa; ki te whakahonoretia tetahi wahi, hari tahi ana nga wahi katoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
ki te tikina ano hoki e te tangata tetahi mea a tona hoa, a ka whara, ka mate ranei, me te ngaro ano te rangatira o taua mea, me ata whakautu ano e ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and i will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
a ka whakatokia ratou e ahau ki roto ki nga iwi, ka mahara ano ratou ki ahau i nga whenua tawhiti, ka ora hoki ratou me a ratou tamariki, a ka hoki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and in every place where the grounded staff shall pass, which the lord shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.
a ko nga whakapanga katoa o te tokotoko i whakaritea, ko ta ihowa hoki e whakapa ai ki a ia, ka meinga ki nga timipera, ki nga hapa: he whawhai whakangaueue hoki tana whawhai ki a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, no doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
a, i te kitenga o nga tangata maori i te ngarara e werewere ana ki tona ringa, ka mea ratou tetahi ki tetahi, koia, he tangata kohuru tenei, ka ora nei ia i te moana, na kihai i tukua e te tika kia ora
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: