Şunu aradınız:: may i accompany you (İngilizce - Pakistanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Pakistani

Bilgi

English

may i accompany you

Pakistani

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Pakistanca

Bilgi

İngilizce

may i call you

Pakistanca

mai aapko kab call karu mening

Son Güncelleme: 2023-06-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İngilizce

may i call you now

Pakistanca

ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਕਾਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ

Son Güncelleme: 2022-02-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

may i call you ? meaning urdu

Pakistanca

کیا میں آپ کو سر کہہ سکتا ہوں ؟ مطلب اردو

Son Güncelleme: 2024-03-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

may i call you now meaning urdu

Pakistanca

کیا میں آپکو وانیہ بول سکتا ہوں

Son Güncelleme: 2022-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

if you are free then may i meet you

Pakistanca

کیا میں ابھی آپ کو کال کر سکتا ہوں اگر آپ اردو کا مطلب مفت میں لیں؟

Son Güncelleme: 2024-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

may i ride a bicycle?

Pakistanca

میں سائیکل چلا لوں؟

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

if you may i call meaning urdu

Pakistanca

اگر آپ کہہ سکتے ہیں تو میں آپ کو اب اردو کا مطلب کہہ سکتا ہوں۔

Son Güncelleme: 2022-06-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

may i ask for your phone number?

Pakistanca

کیا میں آپ کا فون نمبر پوچھ سکتا ہوں؟

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

may i know to whom am i talking to?

Pakistanca

क्या मुझे पता है कि मैं किससे बात कर रहा हूं?

Son Güncelleme: 2023-07-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

o you who believe, may i offer you a bargain which will save you from a painful punishment?

Pakistanca

ایمان والو کیا میں تمہیں ایک ایسی تجارت کی طرف رہنمائی کروں جو تمہیں دردناک عذاب سے بچالے

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

moses said to him, "may i follow you, so that you may guide me by what you have been taught?"

Pakistanca

اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

moosa said to him, “may i stay with you upon the condition that you will teach me the righteousness that you have been taught?”

Pakistanca

اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

moses said to him: "may i attend upon you that you may instruct me in the knowledge you have been taught of the right way?"

Pakistanca

اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

moses said to him, "may i follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"

Pakistanca

اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

moses said unto him: may i follow thee, to the end that thou mayst teach me right conduct of that which thou hast been taught?

Pakistanca

اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

musa (moses) said to him (khidr) "may i follow you so that you teach me something of that knowledge (guidance and true path) which you have been taught (by allah)?"

Pakistanca

اس سے موسیٰ نے کہا کہ میں آپ کی تابعداری کروں؟ کہ آپ مجھے اس نیک علم کو سکھا دیں جو آپ کو سکھایا گیا ہے

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,791,702,950 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam