İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i´m dying without you
a morning brings in new hopes and fresh dreams. have a successful day! good morning!
Son Güncelleme: 2021-12-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i can't live without you
mai apke bina nhi reh sakta mai mar jaaunga
Son Güncelleme: 2021-02-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i am incomplete without you
मैं आपके बिना अधूरा हूँ।
Son Güncelleme: 2022-04-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mom i'm in pain
मम्मी मुझे दर्द हो रहा है
Son Güncelleme: 2022-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my life without you
meri life tum logo ky bina adhuri h
Son Güncelleme: 2020-11-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my life is nothing without my mom and dad
मेरा जीवन मेरी माँ और पिताजी के बिना कुछ भी नहीं है
Son Güncelleme: 2020-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
baby i was born without you so i guess i can live without you
بچ iہ میں آپ کے بغیر پیدا ہوا لہذا مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کے بغیر ہی رہتا ہوں
Son Güncelleme: 2021-07-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
one year ago, on this very day, someone told me that i would not be able to live this life without you. he was smoking a cigarette and i was so numb that i didn't care what anyone said.
ایک سال پہلے آج ہی کے دن کسی نے مجھے کہا تھا کہ کہ تمہارے بغیر مجھے یہ زندگی جینے کے قابل نہیں لگتی۔ اس نے سگریٹ سلگھاتے ہوۓ کہا تھا کہ میں اتنا بے حس ہو چکا ہوں کہ مجھے کسی کی کی بات سے کوئ فرق نہیں پڑھتا
Son Güncelleme: 2021-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
follow the best of what has been revealed to you from your lord before the chastisement suddenly comes upon you without you even being aware of it.”
اور اس بہترین (کتاب) کی پیروی کرو جو تمہارے رب کی طرف سے تمہاری جانب اتاری گئی ہے قبل اِس کے کہ تم پر اچانک عذاب آجائے اور تمہیں خبر بھی نہ ہو،
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
believers, do not raise your voices above the voice of the prophet and when speaking to him do not speak aloud as you speak aloud to one another, lest all your deeds are reduced to nothing without your even realising it.
ایمان والو خبردار اپنی آواز کو نبی کی آواز پر بلند نہ کرنا اور ان سے اس طرح بلند آواز میں بات بھی نہ کرنا جس طرح آپس میں ایک دوسرے کو پکارتے ہو کہیں ایسا نہ ہو کہ تمہارے اعمال برباد ہوجائیں اور تمہیں اس کا شعور بھی نہ ہو
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(after reading the letter) the queen said: "nobles, let me have your counsel in this matter for i make no firm decision without you."
(خط سنا کر) وہ کہنے لگی کہ اے اہل دربار میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو، جب تک تم حاضر نہ ہو (اور صلاح نہ دو) میں کسی کام کو فیصل کرنے والی نہیں
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o you who believe! do not raise your voices above the voice of the prophet, and do not speak loudly to him, as you speak loudly to one another, lest your works be in vain without you realizing.
ایمان والو خبردار اپنی آواز کو نبی کی آواز پر بلند نہ کرنا اور ان سے اس طرح بلند آواز میں بات بھی نہ کرنا جس طرح آپس میں ایک دوسرے کو پکارتے ہو کہیں ایسا نہ ہو کہ تمہارے اعمال برباد ہوجائیں اور تمہیں اس کا شعور بھی نہ ہو
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
now when ye meet in battle those who disbelieve, then it is smiting of the necks until, when ye have routed them, then making fast of bonds; and afterward either grace or ransom till the war lay down its burdens. that (is the ordinance). and if allah willed he could have punished them (without you) but (thus it is ordained) that he may try some of you by means of others. and those who are slain in the way of allah, he rendereth not their actions vain.
تو جب کافروں سے تمہارا سامناہو تو گردنیں مارنا ہے یہاں تک کہ جب انہیں خوب قتل کرلو تو مضبوط باندھو، پھر اس کے بعد چاہے احسان کرکے چھوڑ دو چاہے فدیہ لے لو یہاں تک کہ لڑائی اپنابوجھ رکھ دے بات یہ ہے اوراللہ چاہتا تو آپ ہی اُن سے بدلہ لیتا مگر اس لئے تم میں ایک کو دوسرے سے جانچے اور جو اللہ کی راہ میں مارے گئے اللہ ہرگز ان کے عمل ضائع نہ فرمائے گا
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: