İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
what are you saying
کیا ہوا
Son Güncelleme: 2020-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i know what are you saying
मुझे पता है कि आप क्या कह रहे हैं।
Son Güncelleme: 2022-06-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i don’t understand all what you are saying
آپ کیا کہہ رہے ہیں مجھے سب سمجھ نہیں آ رہا ہے۔
Son Güncelleme: 2023-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
not being funny but what the fuck are you saying
मज़ाक नहीं किया जा रहा है लेकिन आप क्या बकवास कर रहे हैं
Son Güncelleme: 2020-07-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
what you have done for
وہ شاکر حسین داوڑ کی خالی سیٹ پر پوسٹنگ کے لیے سفارش کرنا ہی
Son Güncelleme: 2022-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they know what you do.
جانتے ہیں جو کچھ تم کرو
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you get what you fucking
آپ کو وہی ملتا ہے جس کے آپ مستحق ہیں۔
Son Güncelleme: 2021-10-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
why did you tell me that you earn rupees, i am confused by what you are saying
تم نے مجھے کیوں بتایا کہ تم روپے کماتے ہو، تم جو کہہ رہے ہو اس سے میں الجھن میں ہوں
Son Güncelleme: 2023-01-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
saying what you do not practice is odious to god.
اللرُکے نزدیک یہ سخت ناراضگی کا سبب ہے کہ تم وہ کہو جس پر عمل نہیں کرتے ہو
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
whenever they see you, they mock you (saying): 'is this whom allah has sent as a messenger?
اور (اے حبیبِ مکرّم!) جب (بھی) وہ آپ کو دیکھتے ہیں آپ کا مذاق اڑانے کے سوا کچھ نہیں کرتے (اور کہتے ہیں:) کیا یہی وہ (شخص) ہے جسے اللہ نے رسول بنا کر بھیجا ہے،
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and recall what time we took a bond with you: saying: ye shall not shed your blood, nor drive one anot her from your homes; then ye ratified it and ye were witnesses
اور (وہ وقت یاد کرو) جب ہم نے تم سے پختہ عہد لیا تھا کہ آپس میں ایک دوسرے کا خون نہ بہانا، ایک دوسرے کو اپنے وطن سے (نکال کر) بے وطن نہ کرنا۔ پھر تم نے اس کا اقرار کیا اور تم خود اس کے گواہ ہو۔
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
when these people see you, they scoff at you, (saying), "is this the man whom allah has sent as his messenger?
اور (اے حبیبِ مکرّم!) جب (بھی) وہ آپ کو دیکھتے ہیں آپ کا مذاق اڑانے کے سوا کچھ نہیں کرتے (اور کہتے ہیں:) کیا یہی وہ (شخص) ہے جسے اللہ نے رسول بنا کر بھیجا ہے،
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
thereafter we revealed to you [saying], ‘follow the creed of abraham, a hanif, who was not a polytheist.’
اس کے بعد ہم نے آپ کی طرف وحی کی کہ ابراہیم علیھ السّلام حنیف کے طریقہ کا اتباع کریں کہ وہ مشرکین میں سے نہیں تھے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and they said, “god has taken a son.” be he glorified. he is the self-sufficient. his is everything in the heavens and everything on earth. do you have any proof for this? or are you saying about god what you do not know?
(بعض لوگ) کہتے ہیں کہ خدا نے بیٹا بنا لیا ہے۔ اس کی ذات (اولاد سے) پاک ہے (اور) وہ بےنیاز ہے۔ جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے وہ سب اسی کا ہے (اے افتراء پردازو) تمہارے پاس اس (قول باطل) کی کوئی دلیل نہیں ہے۔ تم خدا کی نسبت ایسی بات کیوں کہتے ہو جو جانتے نہیں
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: