İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
my soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
a minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
by long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the voice of the lord breaketh the cedars; yes, the lord breaketh the cedars of lebanon.
a voz do senhor quebra os cedros; sim, o senhor quebra os cedros do líbano.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
10 he breaketh me down on every side, and i am gone; and my hope hath he torn up as a tree.
10 quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
is not my word like as a fire? saith the lord; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
não é a minha palavra como fogo, diz o senhor, e como um martelo que esmiúça a pedra?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he said, let me go, for the day breaketh. and he said, i will not let thee go, except thou bless me.
disse o homem: deixa-me ir, porque já vem rompendo o dia. jacó, porém, respondeu: não te deixarei ir, se me não abençoares.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
14 behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
14 eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
the tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
a língua do que mama fica pegada pela sede ao seu paladar; os meninos pedem pão, e ninguém lho reparte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and i, behold, i have taken the levites from among the children of israel instead of every firstborn that breaketh open the womb among the children of israel, and the levites shall be mine;
eu, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de israel, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de israel; e os levitas serão meus,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
16 for they are wholly given unto me from among the children of israel; instead of every one that breaketh open the womb, instead of every firstborn among the children of israel, have i taken them unto me.
16 porquanto eles me são dados inteiramente dentre os filhos de israel; em lugar de todo aquele que abre a madre, isto é, do primogênito de todos os filhos de israel, para mim os tenho tomado.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.
chocam ovos de basiliscos, e tecem teias de aranha; o que comer dos ovos deles, morrerá; e do ovo que for pisado sairá uma víbora.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah is he who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as he will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof. then when he maketh it fall upon such of his bondmen as he will, lo! they rejoice.
deus é quem envia os ventos que agitam as nuvens, e as espalha no céu como lhe apraz; logo as fragmenta, e observas achuva a manar delas, e quando a envia sobre quem lhe apraz, dentre os seus servos, eis que se regozijam.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: