Şunu aradınız:: because helen could neither see nor hear at... (İngilizce - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Russian

Bilgi

English

because helen could neither see nor hear at all,

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Rusça

Bilgi

İngilizce

i could neither see nor hear the speaker

Rusça

Я не мог ни видеть, ни слышать говорящего

Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İngilizce

which can neither see, nor hear, nor walk:

Rusça

которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

who asked his father, "father, why do you worship something that can neither hear nor see nor help you at all?

Rusça

Вот он сказал своему отцу: «Отец мой! Почему ты поклоняешься тому, что не слышит и не видит и не принесет тебе никакого избавления?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

i am with her nearly all the time to protect her from injuring herself, because she can neither see nor navigate safely on the street or in our own home

Rusça

Я нахожусь с ней практически все время, чтобы обезопасить её от травм, поскольку она ничего не видит и может оказаться в опасности на улице или в нашем собственном доме

Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

28 there you will serve gods , the work of men's hands , wood and stone , which neither see nor hear nor eat nor smell.

Rusça

28и будете там служить богам, сделанным рукамичеловеческими из дерева и камня, которые не видят и не слышат, и не едяти не обоняют.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

28 and there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

Rusça

28 и будете там служить богам, сделанным руками человеческими из дерева и камня, которые не видят и не слышат, и не едят и не обоняют.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

he said to his father: 'o father, why worship that which can neither see nor hear, nor helps you in anything?

Rusça

Вот он сказал своему отцу: «Отец мой! Почему ты поклоняешься тому, что не слышит и не видит и не принесет тебе никакого избавления?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i assist her in walking, placing her in a chair, and getting into our car. i am with her nearly all the time to protect her from injuring herself, because she can neither see nor navigate safely on the street or in our own home.

Rusça

Я нахожусь с ней практически все время, чтобы обезопасить ее от травм, поскольку она ничего не видит и может оказаться  в опасности на улице или в нашем собственном доме.

Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the rest of the men who were not killed by these plagues neither repented of the works of their hands, that is to say, the worship of devils and idols of gold and silver and brass and stone and of wood, which can neither see nor hear,

Rusça

чтобы не поклоняться бесам и идолам золотым, и серебряным, и медным, и каменным и деревянным, которые ни видеть не могут, ни слышать, ни ходить;

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

20 and the rest of men who were not killed with these plagues repented not of the works of their hands, that they should not worship demons, and the golden and silver and brazen and stone and wooden idols, which can neither see nor hear nor walk.

Rusça

20 Прочие же люди, которые не умерли от этих язв, не раскаялись в делах рук своих, так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:

Rusça

так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

in this way, the lust of the eyes stimulates the untruth in you and causes the lust of the flesh to come out. therefore, you must not see nor hear nor think it if it's not the truth.

Rusça

Поэтому вам не нужно смотреть, слушать или думать о том, что враждебно истине.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but have lifted up yourself against the lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your princes, your wives and your concubines, have drunk wine out of them; and you have praised the gods of gold and silver, of brass, iron, wood, and stone, which neither see nor hear nor know;

Rusça

Ты превознёсся перед Господом небес, и тебе принесли сосуды из его дома; ты, твои вельможи, твои жёны и наложницы пили из них вино, и ты восхвалял серебряных, золотых, медных, железных, деревянных и каменных богов, которые ничего не видят, ничего не слышат и ничего не знают.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

20 and the rest of humanity who were not killed by these plagues even then did not repent of [the worship of] the works of their [own] hands , so as to cease paying homage to the demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood , which can neither see nor hear nor move.

Rusça

20Прочие же люди, которые не умерли от этих язв, не раскаялись в делах рук своих, так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

20 the rest of mankind, who were not killed with these plagues, didn’t repent of the works of their hands, that they wouldn’t worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can neither see, nor hear, nor walk. 21 they didn’t repent of their murders, nor of their sorceries, nor of their sexual immorality, nor of their thefts.

Rusça

20 Прочие же люди, которые не умерли от этих язв, не раскаялись в делах рук своих, так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить. 21 И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,035,769 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam