İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i brandished my sword, paying sharp attention to the wolf
Я без колебаний держу меч и наблюдаю за движением Волка
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they have brandished the banner of right against wrong and disgrace.
Они высоко подняли знамя справедливости в борьбе против несправедливости и надзора.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when valhald brandished his greatsword, the ground shook with a deep rumble
Когда Валхалд взмахнул своим двуручным мечом, земля содрогнулась от глубокого грохота
Son Güncelleme: 2022-05-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
in this incident turbin brandished the first yellow card in somewhat spurious circumstance
В этом моменте Турбин и первую жёлтую карточку показал не совсем по делу
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
all of the barbarians brandished their weapons and shook them in the air as they shouted loudly
Все варвары размахивали оружием и трясли им в воздухе, когда громко кричали
Son Güncelleme: 2022-05-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
these injuries "were inflicted with a brandished, blunt and heavy object ".
Эти травмы "были нанесены палкообразным, тупым и тяжелым предметом ".
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
the patrolmen shouted and brandished weapons at the workmen and a picture of mr. hassan nasrallah.
Патрульные выкрикивали оскорбления в адрес рабочих и в адрес портрета Хасана Насруллы и бряцали оружием.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jumping towards the boss, lyrica brandished her sword and slashed towards the neck of the mole-rat
Прыгнув к боссу, Лирика взмахнула мечом и рубанула крото-крысу по шее
Son Güncelleme: 2022-05-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
measuring at a humongous @num@ meters tall, he brandished his greatsword and swung it towards her
Ростом в три метра, он размахнулся своим огромным мечом и направил его в её сторону
Son Güncelleme: 2022-05-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he brandished the sword with a flourish, knocked away the black flame, and rushed over to claire's side
Он широко размахнулся мечом, отринул от себя черное пламя и бросился в сторону Клэр
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unless the arab had brandished a firearm or approached closely with a knife, israeli courts generally consider killing him to be murder.
Если араб не демонстрировал огнестрельное оружие или не приблизился с ножом, его убийство обычно расценивается как преступление.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he brandished his sword and stepped back discovering that the view from the top of the hill was extraordinary and that from that point it was possible to survey both east and west coasts of amorgos island.
Взмахнув мечом и отойдя на несколько шагов, Бернардо обнаружил, что с вершины холма открывался необычайный вид, и отсюда можно было контролировать как восточное, так и западное побережье острова Аморгос.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the threat of punishment by ancestors or the gods brandished in religious and traditional rites continues to influence the behaviour of women, who endure or are subjected to all kinds of violence.
Боязнь кары со стороны предков или богов, подпитываемая религиозными или традиционными обрядами, по-прежнему влияет на поведение женщин, которые предпочитают смириться и страдают от всякого рода насилия.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
furthermore, during demonstrations organized by these groups, some participants are said to have brandished knives and chanted offensive slogans, inciting hatred of the institutions in place.
Кроме того, в ходе организуемых этими группами манифестаций их участники размахивали холодным оружием и скандировали оскорбительные лозунги, разжигая ненависть к государственным учреждениям.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
traditionally, whenever the pretexts brandished as alleged obstacles to lifting the blockade against cuba collapse, new excuses replace them in order to justify the continuation of a policy that is unsustainable from every viewpoint.
Когда одни предлоги, выдвигаемые в качестве препятствий на пути прекращения блокады против Кубы, отпадают, они по традиции заменяются новыми предлогами в оправдание продолжения политики, которая является неоправданной с любой точки зрения.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
other chinese fans brandished placards with the number “300,000” written on it, a reference to the number of chinese murdered by the japanese army in 1937.
Другие китайские фанаты размахивали плакатами с цифрой «300000» - напоминанием о числе китайцев, погибших от рук японских солдат в 1937 году.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if this line is to be maintained, the exit door must immediately be made much wider, and huge fire extinguishers must be brandished. the international monetary fund and the european central bank must show investors that they have enough funding to finance the simultaneous exit of all short-term investor
Официальная линия до сих пор была “никакого дефолта”, означающая, что никакой отказ от выплаты государственного долга или долга какого-либо банка не рассматривается.Если эту линию собираютсяподдерживать, то выходную дверь нужно сразу же сделать намного шире и начать размахивать огромными огнетушителями.Международный валютный фонд и Европейский центральный банк должны показать инвесторам, что они имеют достаточно фондов, чтобы финансировать одновременный выход всех краткосрочных инвесторов
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
other chinese fans brandished placards with the number “300 @num@ written on it, a reference to the number of chinese murdered by the japanese army in @num@
Другие китайские фанаты размахивали плакатами с цифрой «300000» - напоминанием о числе китайцев, погибших от рук японских солдат в @num@ году
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: