Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kimirina is an organization that uses the community mobilisation approach to decentralise malaria prevention and treatment.
corporacion kimirinа – это организация, ос��ществляющая мобилизацию сообществ в целях децентрализации мер профилактики и лечения.
we need to decentralise our food system, and if we have to decentralise our food system, decentralise seed provisioning
Нам нужно децентрализировать нашу продовольственную систему, и если мы децентрализируем нашу продовольственную систему, децентрализируем резервирование семян
111. the government that was in office between 1999 and 2002 decided to decentralise the national student finance system.
111. Правительство, действовавшее в 1999 - 2002 годах, приняло решение децентрализовать национальную систему финансирования учащихся.
i understand the idea that we might be thought of or satirically or even pointedly claim to be trying too radically decentralise to the point in which identity gets lost
Я понимаю идею, что мы могли бы рассматривать или сатирически или даже демонстративно претендовать на пытается слишком радикально децентрализовать до точки, в которой личность теряется
many others will be resolved only when belgrade decides to take decisive action to reform the judiciary, police and economy on the national level and to decentralise.
Многие другие проблемы будут решены только тогда, когда Белград на государственном уровне предпримет решительные действия, направленные на реформу экономики, судебной власти, полиции в масштабе всей страны и проведет децентрализацию.
20. with regard to health services, the committee notes the government's plans to privatise and decentralise much of its programme.
20. Касаясь вопроса о функционировании системы здравоохранения, Комитет принимает к сведению планы правительства приватизировать и децентрализовать бóльшую часть этого сектора.
the analytical work of the economist, statistician or researcher will continue to decentralise to work stations and the necessary update replication processes which are being examined in distributed databases may be required.
Своего рода зеркальным отражением этого является область распространения данных, где рассмотрение статистической и экономической информации в масштабе "всего мира" приобретает всё более важное значение.
in all countries efforts have been taken to decentralise the system with the aim of redistributing general revenues to regional and/or local administrations, whereby funds continue to come from the central budget
Одна из целей децентрализации - повысить возможности привлечения фондов региональными/местными властями и учебными заведениями
■ decentralise decision-making, place wider responsibilities on workers, especially in relation to quality assurance, and encourage innovation;
Конкретное исследование, проведенное в Чешской Республике, показало, что компании, в которых иностранные держатели акций инвестировали также и в обучение менеджеров, работали гораздо лучше, чем местные компании, менеджеры которых не были обучены.
examples of such include the recent closure of the elroy phillips centre, given the waning demand for and stigma attached to the centre and to concentrate the activities of the centre in an on-going project to decentralise and integrate hiv care services into primary health care.
Примером таких мер может служить недавнее закрытие Центра Элроя Филлипса с учетом падения спроса на его услуги и стигматизации Центра с целью сосредоточить усилия Центра на осуществлении проекта децентрализации услуг по уходу за ВИЧ-инфицированными лицами и их включению в систему первичного медицинского ухода.
68. with the assumption of office on 11 november 2008, his excellency president mohamed nasheed has embarked on an ambitious programme to decentralise the governance system of the maldives, as addressed in the mdp's election manifesto.
68. После вступления в должность 11 ноября 2008 года Его Превосходительство Президент Мохамед Нашид выступил с масштабной программой по децентрализации системы управления на Мальдивах, которая предусматривалась в избирательном манифесте МДП.
iii. while the implementation of the enterprise resource planning (erp) was likely to create an enabling environment for decentralization, there was a need to actually decentralise certain powers to the field as was envisaged in the decentralization initiative.
iii. Хотя деятельность по планированию общеорганизационных ресурсов (ПОР) может привести к созданию благоприятных условий для децентрализации, налицо необходимость фактически децентрализовать некоторые полномочия и передать их на места, как это предусмотрено в Инициативе по децентрализации.