Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
there did not come to them any apostle but that they used to deride him.
[[Как несчастны, упрямы и невежественны люди, которые высмеивают посланников Аллаха! Именно это скверное качество - причина всех их несчастий и страданий.]]
indeed, those who deride and dismiss this movement do so at their peril.
На самом деле те, кто высмеивает и отвергает движение, делают это на свой собственный риск. В то время, когда некоторые «чайные партии», возможно, являются расистскими или сосредотачиваются на эксцентричных темах – таких как законность свидетельства о рождении Барака Обамы – большинство из них, те, кто был частью изначально стихийного движения, сосредоточены на вопросах, которые представляют ценность.
the jews who celebrate hanukah today deride noble palestinian mothers who encourage their children to die in suicide blasts.
Евреи, которые сегодня празднуют Хануку, высмеивают благородных палестинских матерей, вдохновляющих своих детей на смерть в суицидных взрывах.
some authors, like syria’s said hilal alcharifi, now deride the "nato spring".
Некоторые авторы, такие как сириец Саид Хиляль Альшарифи, насмешливо называют её "натовской весной".
messengers (of allah) have been derided before thee, but that whereat they scoffed surrounded such of them as did deride.
И несомненно, до тебя посланников насмешкам подвергали. Но их насмешников постигло то, Над чем они так (откровенно) насмехались.
jews feel no respect toward other religions; in our prayers, we despise them, deride them, and thank god for being born different.
Евреи не имеют никакого уважения к другим религиям; в молитвах мы показываем, что презираем и высмеиваем эти религии, при этом благодаря Бога, что сами не родились в них.