Şunu aradınız:: he's suffering from the effects of overwork (İngilizce - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Russian

Bilgi

English

he's suffering from the effects of overwork

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Rusça

Bilgi

İngilizce

from the effects of uxo/erw

Rusça

гражданских лиц от воздействия НРБ/ВПВ

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

currently the sudan was suffering from the effects of flooding.

Rusça

В настоящее время Судан устраняет последствия наводнений, причинивших значительный ущерб населению.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

we are still suffering from the effects of adam and eve’s sin

Rusça

Мы до сих пор страдаем от последствий греха Адама и Евы

Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

much of gyumri's infrastructure is still suffering from the effects of a severe earthquake in 1988.

Rusça

Большая часть инфраструктуры Гюмри по-прежнему страдает от последствий сильного землетрясения в 1988 году.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

furthermore, more than 100 million people are suffering from the effects of drought.

Rusça

Кроме того, более 100 млн. человек страдают от воздействия засухи.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

it is predominantly women who are suffering from the effects of poverty in wales.

Rusça

В основном это женщины, страдающие от последствий нищеты в Уэльсе.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

nepal has been suffering from the destabilizing effects of small arms and light weapons.

Rusça

Непал страдает от дестабилизирующих последствий применения стрелкового оружия и легких вооружений.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

persons suffering from the effects of poisoning after the events of 9 april 1989;

Rusça

- лица, пострадавшие от отравления во время событий 9 апреля 1989 года;

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

iraqi children suffer from the effects of the embargo.

Rusça

Иракские дети страдают от последствий эмбарго.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the people of the pacific have had a long history of suffering from the effects of nuclear testing.

Rusça

Народы Тихого океана давно страдают от последствий ядерных испытаний.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

such recognition encourages people suffering from the effects of poverty to actively participate in community development.

Rusça

Такое признание поощряет людей, страдающих от последствий нищеты, к активному участию в развитии общества.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

humanity was reeling from the effects of a second world war.

Rusça

Человечество все еще испытывало последствия второй мировой войны.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

iraqi children should be immune from the effects of the sanctions.

Rusça

Иракские дети не должны страдать от последствий санкций.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

his own country was both land-locked and had been suffering from the destructive effects of war for over a decade.

Rusça

Его собственная страна не только не имеет выхода к морю, но и испытала на себе разрушительные последствия войны, длившейся в течение десяти с лишним лет.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

my people are still suffering enormously from the effects of that war and the numerous resulting innocent casualties and injuries.

Rusça

Народ моей страны по-прежнему испытывает большие страдания в результате этого, что выражается в гибели многих ни в чем не повинных людей и причинении им увечий.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

protection from the effects of motapm/avm, minefields, and mined areas

Rusça

Защита от воздействия МОПП/ПТрМ, минных полей и минных районов

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İngilizce

"concerned that israeli children suffering from the effects of terrorism are deprived of many basic rights under the convention,

Rusça

будучи обеспокоена тем, что израильские дети, страдающие от последствий терроризма, лишены многих основных прав, предусмотренных в Конвенции,

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and in the region of zinder in niger, several thousand people are suffering from the after-effects of the flooding.

Rusça

В Нигере в провинции Циндер тысячи людей страдают от последствий наводнения.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

"like the rest of the planet, this sea is suffering from the effects of climate and desertification, and its biodiversity is in danger.

Rusça

<<Подобно другим районам нашей планеты, это море страдает от последствий изменения климата и опустынивания, а его биологическое разнообразие находится в опасности.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

35. insecurity increases the vulnerability of somali populations, who have been suffering from the compounded effects of civil conflicts and natural disasters.

Rusça

35. Отсутствие безопасности повышает степень уязвимости сомалийского населения, которое страдает от совокупного воздействия гражданских конфликтов и стихийных бедствий.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,778,929,465 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam